He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
Dio è morto
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La gente della mia età andare via
Lungo le strade che non portano mai a niente
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
Lungo le nuvole di fumo nel mondo fatto di città
E un dio che è morto
Ai bordi delle strade, dio è morto
Nelle auto prese a rate, dio è morto
Nei miti dell'estate
Dio è morto
Mi han detto
Che questa mia generazione ormai non crede
In ciò che spesso han mascherato con la fede
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Perché è venuto ormai il momento di negare
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Una politica che è solo far carriera
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
E un dio che è morto
Nei campi di sterminio, dio è morto
Coi miti della razza, dio è morto
Con gli odi di partito
Dio è morto
Io penso
Che questa mia generazione è preparata
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Ad un futuro che ha già in mano
A una rivolta senza armi
Perché noi tutti ormai sappiamo
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
In ciò che noi crediamo, dio è risorto (Hallelujia)
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto (yeah)
Nel mondo che faremo
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Ho visto
The lyrics of the song Dio è Morto by Francesco Guccini speak to the disillusionment and spiritual emptiness of his generation. Guccini observes that the people of his age are searching for something they cannot find, chasing dreams that will only lead to madness. They are on roads that go nowhere, transformed by drugs, and they drown their sorrows in alcohol. Even though they live in the cities, they are lost in the clouds of smoke that surround them. They are against swallowing the tired civilization that they inhabit. The refrain, “e un Dio che è morto,” (and a God who has died) is repeated throughout the song, highlighting the death of religion and the loss of faith. They no longer believe in the eternal myths of their country, in their heroes or their gods. Guccini’s generation is aware of the falsity of many of society’s institutions, including the political system and phony moral values, which they see as mere career ladders. There is hypocrisy and a condescension among those with power.
But there is hope. Guccini says that his generation is ready for a new world order, one where there is a new hope. A future that is beckoning, and it has already started. It is a world where there is a revolution without weapons. Even if God dies, he will rise again, and the new generation will make sure that this happens. This can be achieved by hoping and believing in what they want and fighting for it.
Line by Line Meaning
Ho visto
I have seen
La gente della mia età andare via
People of my age leave
Lungo le strade che non portano mai a niente
Along roads that lead nowhere
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Seeking the dream that leads to madness
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
In search of something they cannot find
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
In the world they already have, inside nights drenched in wine
Lungo le strade da pastiglie trasformate
Along roads transformed by pills
Dentro le nuvole di fumo del mondo fatto di città
Inside the clouds of smoke in a world made of cities
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà
Being against swallowing our tired civilization
E un dio che è morto
And a god that is dead
Ai bordi delle strade, dio è morto
At the edges of the roads, God is dead
Nelle auto prese a rate, dio è morto
In cars paid in installments, God is dead
Nei miti dell'estate, dio è morto
In myths of summer, God is dead
Mi han detto
They told me
Che questa mia generazione ormai non crede
That my generation no longer believes
In ciò che spesso han mascherato con la fede
In what has often been masked by faith
Nei miti eterni della patria o dell'eroe
In the eternal myths of country and hero
Perchè è venuto ormai il momento di negare
Because it is time to deny
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
All that is falsehood, faith made of habit and fear
Una politica che è solo far carriera
A politics that is only about advancing one's career
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Interested respectability, dignity made of emptiness
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
The hypocrisy of those who always side with reason and never with wrong
E un dio che è morto
And a god that is dead
Nei campi di sterminio, dio è morto
In extermination camps, God is dead
Coi miti della razza, dio è morto
With myths of race, God is dead
Con gli odi di partito, dio è morto
With party hatreds, God is dead
Ma penso
But I think
Che questa mia generazione è preparata
That my generation is prepared
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
For a new world and a newly born hope
Ad un futuro che ha già in mano
To a future that it already holds
A una rivolta senza armi
To a revolution without weapons
Perchè noi tutti ormai sappiamo
Because we all now know
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
That if God dies, He rises again after three days
In ciò che noi crediamo, dio è risorto
In what we believe, God has risen
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto
In what we want, God has risen
Nel mondo che faremo, dio è risorto
In the world we will create, God has risen
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Francesco Guccini
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Maria Inter 🖤💙
Il mio Maestro 👍💙🇮🇹
Bruno Aschero
Grandissimo 💞💞💞
carlo mazza
Per la mia generazione, e non solo, De Andrè Guccini e Dalla sono imprescindibili. Ascoltai, meglio sentii, questo capolavoro da bambino e sono ancora senza fiato; Guccini è un gigante assoluto, sia in campo musicale che linguistico.
Mario Pellecchia
Francesco Guccini ha scritto Dio è morto nel 1966! Sono quasi cinquant'anni. Vi rendete conto dell'attualità di questa canzone? Era una delle mie canzoni preferite e la cantavo anch'io con gli amici. Non mi ero accorto di quanto tempo è passato :(
Mx Martina
LA VOCE!!
ivano bonfiglioli
Questo cantautore duro, graffiante, introverso, verissimo......è uno dei migliori cantautori italiani.....così schivo, molte delle sue canzoni le ha scritto nella sua adorata Pavana una piccola borgata, davanti ad un bicchiere di vino. Eccezzionale per molti motivi. NEVA G.
PaDa
Approfondirò la conoscenza delle sue canzoni e dei suoi libri, grazie 🙂
Giancarlo Orlandini
Grande. Purtroppo lo uccidiamo tutti i giorni. Umanità indegna.
Antonella Tarantino
Bellissima canzone, così vera ed ancora attuale.
ivano bonfiglioli
2021. ascoltare questa canzone dopo tanto tempo, vuol dire amare i veri cantautori .