Statale 17
Francesco Guccini Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Statale 17, il sole cade a picco,
tre giorni sulla strada, nessuno che mi carichi, nessuno che si fermi
mentre tu chissà se aspetti me,
mentre qui l'asfalto che si scioglie brucia i tacchi alle mie scarpe:
sono a terra, senza un soldo, chissà mai se arriverò da te...

Statale 17, com'è lunga da far tutta,
romba svelto l'autotreno, questo cielo ancor sereno sembra esplodere d'estate
mentre tu chissà se pensi a me,
mentre qui mi sento solo al mondo senza un cane che mi cerchi:
son sudato e sono sporco, chissà mai se arriverò da te...

Statale 17, sembri esplodere di sole,
Statale 17, alzo il dito inutilmente,
Statale 17, lungo nastro di catrame:
la gente bene dorme, sei deserta all'orizzonte
a quest'ora non c'è un cane che mi voglia prender su...

Statale 17, sei triste nella sera,
non alzo più la mano, cammino piano piano sulla strada ormai deserta
mentre tu chissà se aspetti ancora,




mentre qui la strada che si sperde sembra un letto di cemento:
sono mortalmente stanco chissà mai se arriverò da te...

Overall Meaning

The song "Statale 17" by Francesco Guccini reflects the struggle of traveling on an endless road, feeling lonely and uncertain of reaching the destination. The lyrics evoke a sense of hopelessness and the longing for companionship on the road, which is depicted by the absence of anyone willing to give a ride or stop for help. The road itself is personified with all its wear and tear, as it burns the shoes and makes the journey harder. The singer is broke and has no idea whether he will reach his love. The landscape is depicted as an arid place, with a scorching sun and an empty horizon.


The song's lyrics focus on the struggle of traveling alone and the longing for someone to share the burden. It highlights the challenges of being alone, the moments of despair, and the uncertain future. However, the song also celebrates the resilience of the human soul, the determination to keep moving forward, and the hope of reaching a loved one. The lyrics depict the journey as a metaphor for life itself, where we are all trying to reach our own destination, with all its uncertainties and challenges along the way.


Line by Line Meaning

Statale 17, il sole cade a picco,
On highway 17, the sun is setting straight down,


tre giorni sulla strada, nessuno che mi carichi, nessuno che si fermi
Three days on the road, no one to give me a ride, no one to stop for me


mentre tu chissà se aspetti me,
Meanwhile, who knows if you're waiting for me,


mentre qui l'asfalto che si scioglie brucia i tacchi alle mie scarpe: sono a terra, senza un soldo, chissà mai se arriverò da te...
While here, the melting asphalt burning the heels of my shoes; I'm on the ground, penniless; who knows if I'll ever reach you...


Statale 17, com'è lunga da far tutta,
Highway 17, takes so long to travel all of it,


romba svelto l'autotreno, questo cielo ancor sereno sembra esplodere d'estate
A fast truck rumbles by, the still sky seems to explode in summer


mentre tu chissà se pensi a me,
While you, who knows if you're thinking of me,


mentre qui mi sento solo al mondo senza un cane che mi cerchi: son sudato e sono sporco, chissà mai se arriverò da te...
While here, I feel alone in the world, with no dog to search for me; I'm sweaty and dirty, who knows if I'll ever reach you...


Statale 17, sembri esplodere di sole,
Highway 17, seems to explode with sun


Statale 17, alzo il dito inutilmente,
Highway 17, I raise my thumb uselessly,


Statale 17, lungo nastro di catrame: la gente bene dorme, sei deserta all'orizzonte a quest'ora non c'è un cane che mi voglia prender su...
Highway 17, a long strip of asphalt; the well-off people sleep, it's deserted on the horizon; at this time, there's not a dog that wants to pick me up...


Statale 17, sei triste nella sera,
Highway 17, you're sad in the evening,


non alzo più la mano, cammino piano piano sulla strada ormai deserta
I don't raise my hand anymore, I walk slowly on the now deserted road


mentre tu chissà se aspetti ancora,
While you, who knows if you're still waiting,


mentre qui la strada che si sperde sembra un letto di cemento: sono mortalmente stanco chissà mai se arriverò da te...
While here, the road that disappears seems like a bed of cement; I'm deadly tired, who knows if I'll ever reach you...




Contributed by Thomas O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

soundmachinedairago

FANTASTICO BLUES ITALIAN STYLE!!! ..mitica l'introduzione al brano di Guccini!!!

Monica Eva Carletti

Peccato  l'audio sia  troppo basso  per gustarli e sentirli come meritano

Joy Boy

Meraviglioso. Grazie di averlo condiviso.

Luca Martin

Che Miti Questi Qui.
Meravigliosi.

stefano pedro

fantastici

Massimo Tinarelli

Che nostalgia rivedere il mitico Kiwi di Piumazzo dove tanti anni fa sono stato più volte a ballare.....ora mi dicono stia cadendo a pezzi😥😥😥

Graziella Cavazzoni

io ci abito a Piumazzo è verissimo

Antonio Gambardella

sempre nomadi sempre vagabondi 🔥💣👊🔝🎙🎤🎧🎼🙏✌🍷

Joe

La mitica Statale 17 da Foggia a L'Aquila...

MrMQVO

I Creedence Clearwater Revival Italiani ma gli Americani ci fregano con la lingua😅 bellissimo concerto!

More Comments

More Versions