George Wassouf started singing very young at the age of 10 years old in his hometown Kafroun that consequent to Mashta Al Helou in Tartous, Syria on different occasions such as marriages, parties, hotels, etc. Shortly thereafter he moved to Lebanon where he started singing and his popularity grew. It was at the age of 16 years old when he became known as "Sultan El-Tarab" as called by the famous international Actor Omar Sharif, Arabic for "The Sultan of Singing", with his classic song "el-Hawa Sultan".
People at that time thought of him as being the only one who could provide tarab with his magical and crystal voice that was very sharp and high-pitched when he was young and matured into the deep, commanding voice that he is now known for. A few of his first songs include "Hawa Sultan", "Rohi ya Nesmah", "Helif el-Amar", "Law Naweit" are the ones that really brought him up to fame.
The family name "Wassouf" is first of all the name of a statue God that was worshipped in the middle ages (around 1500 b.c.). Wassouf's magical voice was discovered by his first manager and producer "George Al-Khouri". This happened when Wassouf was 12 years old - he was singing at a wedding party. George Wassouf also got married very young at the age of 21 to Shalimar, who is originally from Sierra Leone. They have three children: Wadee', Hatem, and George Jr. His oldest son's name is Wadee', which is why he is known as Abu Wadee'.
George Wassouf has produced more than 30 albums and has performed concerts all around the world. Started from the famous Lebanese show which fired the fame of many Lebanese singers "Studio El Fan" 1980 when he was only 16 years old, surprisingly he was called at this time "Sultan of Tarab". The Song "Hilef il Amar" made a massive hit in the Arab world, although Wassouf was quite young at that time. However Wassouf was able to rise to the rank of "king" of Arab Tarab. Many Singers are jealous of wassouf , and that's why they try to copy his unique style and performance. Some of the younger singers who attempt to copy his style are George al-Rassi and Wael Jassar. Wassouf is one of the few singers that were able to attract millions of fans in a short period of time. In addition, Wassouf is not only famous in the Arab World but is also known in Europe and the States as one of the Best Arabian Singers.
According to his life and his fame he should have been called also "The King of Rumors" as he lived a life that was filled with rumors about his love life, his health and so on that it was told once earlier in 2001 that he died of an overdose.
He doesn't like to shoot his songs into video clips although he had some successful hits in the early 1990s, he used to say about this: "I don't feel I can act ... I really can't... I only find myself when I'm on the stage ... singing, but the video clip forces me to act".
On June 2002 , Sultan Al Tarab Released his new album "Salaf Wi Dein", which made a huge success in both the Arab world and abroad.
Ana Msafer
George Wassouf Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
أنا، أنا، أنا
أنا مسافر، يا إمّي ودّعيني
إنقليني وبحنانك آه زوّديني
قال وبعطف الأم تترضّي عليّ
وإذا بهجري جرحتك، إذا بهجري جرحتك
سامحيني آخ، آخ، آخ يا إمّي
إنقليني وبحنانك آه زوّديني
لك وبعطف الأم تترضّي عليّ
وإذا بهجري جرحتك سامحيني آخ يا إمّي
أنا عرفان، دمعاتك سخيّة
أنا عرفان، دمعاتك سخيّة
لك لا تبكي يا حنونة
لا تبكي يا حنونة بتجرحيني
آه، آه، آه يا إمّي، يا إمّي
أنا عرفان دمعاتك سخيّة
لا تبكي لك لا تبكي يا حنونة
بتجرحيني آخ، آخ يا إمّي
يا إمّي بعود وصّيكي وصيّة
لك للأصحاب ودي لي تحيّة
وعن الجيران، عن الجيران تبقي طمّنيني
آه، آه، آه
يا إمّي عن الجيران تبقي طمّنيني
وعن الجيران تبقي طمّنيني
لك يا إمّي ع هاك المصطبة لا تنطريني
آه يا إمّي ع هاك المصطبة لا تنطريني
لك قبل النوم، قبل النوم تبقي من عاشيّة
صلّي المسبحة، صلّي المسبحة وفيها اذكريني
آه، آه، آه يا إمّي
يا إمّي كل ما تسألك عنّي صبيّة
إبنك وين عنوانه عطيني
قلي لها راح، قلي لها راح
راح، راح، راح
قلي لها راح، راح سافر يا بنّيتي
ما بعرف وين حملته السفينة
بعد ما غاب طيفه عالي
أتاني بصوت، أتاني بصوت بيهز السفينة
آه، آه، آه، آه يا إمّي
لك ما كنت تركت ضيعتنا يا بيي
ولو إنك مانك مصدّق يميني
بكرة، بكرة بطل يا إمّي ع حيّ
ويا إختي بشاهدك وتشاهديني
بكرة بطل، يا إمّي ع حيّ
ويا إختي بشاهدك وتشاهديني
وكرامة عينك، كرامة عينك وراية وطنّا
وكرامة عينك وراية وطنّا
أنا، أنا راجع، أنا راجع
أنا راجع يا إمّي انطريني
The lyrics to George Wassouf's song Mawal describe the emotional farewell between a son and his mother as he embarks on a journey, leaving his hometown behind. The son asks his mother to bid him farewell and to hold him with her warmth and tenderness, while reassuring her that her love and affection will always be with him. He acknowledges that his departure may cause her pain, but asks for her forgiveness.
As the song progresses, the son expresses his gratitude for his mother's tears and sensitive heart, but urges her not to cry as it hurts him. He also asks his mother to pass on his regards to his friends and neighbors, and to pray for him before going to bed. He reassures her that he will come back and that her pride and dignity will always be upheld.
Line by Line Meaning
أنا مسافر
I am traveling
أنا، أنا، أنا
Me, me, me
أنا مسافر، يا إمّي ودّعيني
I am traveling, goodbye my mother
إنقليني وبحنانك آه زوّديني
Hold me gently and comfort me before I go
قال وبعطف الأم تترضّي عليّ
He said the mother accepts with love
وإذا بهجري جرحتك، إذا بهجري جرحتك
If I hurt you by my departure, if I hurt you by my departure
سامحيني آخ، آخ، آخ يا إمّي
Forgive me, oh my mother
أنا عرفان، دمعاتك سخيّة
I appreciate your generous tears
لا تبكي يا حنونة
Don't cry, oh tender-hearted one
لا تبكي يا حنونة بتجرحيني
Don't cry, oh tender-hearted one, you are hurting me
يا إمّي، يا إمّي
Oh my mother, oh my mother
بعود وصّيكي وصيّة
Before I leave, give me your instructions
للأصحاب ودي لي تحيّة
Give my friends my regards
وعن الجيران تبقي طمّنيني
And reassure me about the neighbors
لا تنطريني
Don't wait for me
قبل النوم، قبل النوم تبقي من عاشيّة
Before you sleep, recite your prayers
صلّي المسبحة، صلّي المسبحة وفيها اذكريني
Pray the rosary and remember me in it
يا إمّي كل ما تسألك عنّي صبيّة
Oh my mother, whenever someone asks about me, girl
إبنك وين عنوانه عطيني
Tell them where your son is
راح سافر يا بنّيتي
He went and traveled, my dear daughter
ما بعرف وين حملته السفينة
I don't know where the ship took him
بعد ما غاب طيفه عالي
After his spirit disappeared high above
أتاني بصوت، أتاني بصوت بيهز السفينة
His voice came to me, his voice shook the ship
ولو إنك مانك مصدّق يميني
Even if you don't believe my words
بكرة بطل يا إمّي ع حيّ
Tomorrow, my mother, this will all stop in the neighborhood
ويا إختي بشاهدك وتشاهديني
And with my sister's testimony, you will witness me
وكرامة عينك وراية وطنّا
And your pride is our country's flag
أنا راجع يا إمّي انطريني
I'm coming back, oh my mother, wait for me
Lyrics © KRIZTAL ENTERTAINMENT GROUP
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Karim El Zein
This is such a powerful song. And speaks the situation of so many Arab boys, leaving home in search of a better life, leaving behind a family that needs him because our governments dont take care of its people. Its so powerful
mounia rih
C'est un GRAND géant ce Georges ! On l'aime et on lui souhaite la bonne santé et une longue vie!
Ms.VintageGypsyQueen Gonzalez
😭😢😔 beautiful and sad at the same time 💜💜💜💜 love you george
Bilal Bilal
Ton fcb
seniorjulio
one of the best. georgi wassaouf!
Giuseppe Zocco
nas annaba ida bhajri jarhtk samhini ya omi
Ismail Hakim
u'll be the best for ever George
Hassan Marouche
For my dear mother Allah yerhamik ya golyehh inti
Yamen Alsaadi
❤❤❤
Anoir AL
fort bezzaf allah yahafdek ya george