À Mireille dite "Petite verglas"
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À Mireille dite "petit verglas"

Ne tremblez pas, mais je dois le dire
Elle fut assassinée au couteau
Par un fichu mauvais garçon
Dans sa chambre, là-bas derrière le Panthéon
Rue Descartes, où mourut Paul Verlaine
Ô oui, je l′ai bien aimée ma petite "petit verglas"
À moi si bonne, et si douce, et si triste
Pourquoi sa tristesse
Je ne l'avais pas deviné
Je ne pouvais pas le deviner

Non, je l′ai su après
Tu me l'avais caché
Que ton père était mort sur l'échafaud
Petit verglas

J′aurais bien dû le comprendre à tes sourires
J′aurais dû le deviner à tes petits yeux, battus de sang
À ton bleu regard indéfinissable
Papillotant et plein de retenue

Et moi qui avais toujours l'air de te dire
Mademoiselle, voulez-vous partager ma statue
Ah, j′aurais bien dû comprendre à tes sourires
Tes yeux bleus battus et plein de retenue

Et je t'appelais comme ça, petit verglas
Que c′est bête un poète
Petite chair transie
Moi, je ne l'ai su après que ton père était mort ainsi




Pardonne-moi, petit verglas
Volez, les anges

Overall Meaning

The song "À Mireille dite 'petit verglas'" by French singer Georges Brassens is a tribute to a young woman, Mireille, who was brutally murdered with a knife in her room behind the Pantheon in Paris. Brassens addresses Mireille directly, telling her not to tremble as he shares her story. He recalls how much he loved her, her kindness, and her sadness that he did not understand at the time. Only later did he find out that Mireille's father had been executed by guillotine, a fact she had kept hidden from him.


Through his lyrics, Brassens reflects on how he should have seen the signs of Mireille's sadness and her tragic past in her eyes and smiles. He feels guilty for not realizing the full extent of her pain and for calling her "petit verglas," which translates to "little frost," as if she were nothing more than a poetic muse instead of a real person with a tragic story.


Line by Line Meaning

Ne tremblez pas, mais je dois le dire
Do not tremble, but I must say it


Elle fut assassinée au couteau
She was murdered with a knife


Par un fichu mauvais garçon
By a darned bad boy


Dans sa chambre, là-bas derrière le Panthéon
In her room, over there behind the Pantheon


Rue Descartes, où mourut Paul Verlaine
Rue Descartes, where Paul Verlaine died


Ô oui, je l′ai bien aimée ma petite "petit verglas"
Oh yes, I loved my little "petit verglas"


À moi si bonne, et si douce, et si triste
So good, and so sweet, and so sad for me


Pourquoi sa tristesse
Why her sadness


Je ne l'avais pas deviné
I had not guessed it


Je ne pouvais pas le deviner
I could not have guessed it


Non, je l′ai su après
No, I found out later


Tu me l'avais caché
You had hidden it from me


Que ton père était mort sur l'échafaud
That your father had died on the scaffold


J′aurais bien dû le comprendre à tes sourires
I should have understood it from your smiles


J′aurais dû le deviner à tes petits yeux, battus de sang
I should have guessed it from your little eyes, bruised with blood


À ton bleu regard indéfinissable
To your indescribable blue gaze


Papillotant et plein de retenue
Fluttering and full of restraint


Et moi qui avais toujours l'air de te dire
And me who always seemed to tell you


Mademoiselle, voulez-vous partager ma statue
Miss, would you like to share my statue


Ah, j′aurais bien dû comprendre à tes sourires
Ah, I should have understood it from your smiles


Tes yeux bleus battus et plein de retenue
Your blue eyes bruised and full of restraint


Et je t'appelais comme ça, petit verglas
And I called you that, little verglas


Que c′est bête un poète
How stupid a poet is


Petite chair transie
Little trembling flesh


Moi, je ne l'ai su après que ton père était mort ainsi
I only found out later that your father had died like that


Pardonne-moi, petit verglas
Forgive me, little verglas


Volez, les anges
Fly, angels




Writer(s): Paul Fort

Contributed by Olivia O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions