He was uncompromising when composing his songs. His tactical method of addressing issues was profound and often humorous, making him a unique and effective figure in the French community.
Brassens, born in 1921 in the small Mediterrenean port of Sete, wanted to be a poet. He realized very early however that poetry in the 20th century could hardly put bread on the table and instead set himself to become a singer.
He is much less famous internationally than contemporaries like Charles Aznavour, Edith Piaf and Yves Montand, as much of the impact of his songs came from the lyrics, which proved difficult to translate into other languages. He loved the Middle Ages and used a great deal of Old French vocabulary, as well as many classical - ie., Latin and Greek - references. Few people, even in France, possess the background to fully understand his songs.
Yet he was at the same time a hugely popular singer and many of his songs still carry a lot of appeal and relevance. In this sense, he can be compared to Boris Vian, to Jacques Brel, and to a lesser extent to Serge Gainsbourg.
He was very sophisticated, yet at the same time used profanity liberally. While he wasn't politically engaged, he was nevertheless unambiguously a leftist, many of his songs carrying blatant and buoyant anarchist overtones.
While his music was initially quite primitive, the 1950's St-Germain-des-Pres influence quickly made itself felt and while subdued and - in his mind - always secondary to the lyrics, it became increasingly sophisticated - to the point that many of his songs have been covered and reinterpretated by jazzmen (see for instance this UK site: www.projetbrassens.eclipse.co.uk)
He died in 1981, but up to this date (2006) there are few French people - including most of those born since - who can't sing along to his most famous song, Les Copains d'abord ("Friends foremost") or his "Bancs public" ("Public Benches").
For those interested, this site carries a number of (quite good) English tranlations of his songs: www.brassens.org
La Plus Ceci la Plus Cela
Georges Brassens Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quand un monsieur vous fait du plat
Il dit "- C'est vous la plus ceci,
La plus ceci et la plus cela"
Il vous traite de chou farci
Et de canard en chocolat
Puisque c'est vous la plus ceci
La plus ceci la plus cela !
Et des repatati, et des repatata
Il voudrait acheter la lune
Pour vous l'offrir dans un papier
Mais en attendant, sa fortune
Il la dépose à vos deux pieds
Avec un hôtel à Passy
Et des manteaux de chinchilla
Puisque c'est vous la plus ceci
La plus ceci la plus cela
Bientôt le monsieur se durcit
Et de l'amour voici le plat
Vous n'êtes plus sa plus ceci
Sa plus ceci, ni sa plus cela
Le monsieur fronce les sourcils
La vie devient un pugilat
Et c'est la fin des choux farcis
Et des manteaux de Chinchilla
Ce sont des cris des pleurs, sans résultats
Et des repatati et des repatata
Le monsieur part pour l'Inde anglaise
Adieu bonsoir, bon débarras !
Au bout de quinze jours ou de seize
Un autre vous ouvre son bras
Et vous oubliez vos soucis
Regardez les beaux yeux qu'il a !
Il dit " - c'est vous la plus ceci..."
Et d'ailleurs c'est très bien ainsi !
The lyrics of Georges Brassens's song La Plus Ceci la Plus Cela describe the familiar scenario of a man using flattery to woo a woman. The lyrics begin with the man telling the woman that she is the "most this and most that," such as the "most beautiful" or the "most intelligent." He continues to shower her with praise, comparing her to a stuffed cabbage and a chocolate duck. He then claims that he would buy her the moon if he could, but in the meantime, he will give her his fortune, an hotel in Passy, and chinchilla coats. These grandiose declarations of love eventually lead to a disagreement, and the man leaves to go to India.
The song is a satirical take on the games people play in romantic relationships, where flattery and grandiose promises are often used to win someone over. The use of hyperbole and absurd comparisons, such as comparing the woman to a stuffed cabbage, adds a humorous element to the story. Brassens's use of language and imagery emphasizes the artificiality of the man's flattery, which eventually fades away as his affections shift to another woman.
Line by Line Meaning
Ça commence toujours ainsi
This is the way it always starts
Quand un monsieur vous fait du plat
When a man flatters you
Il dit "- C'est vous la plus ceci,
He says "You are the most this and that
La plus ceci et la plus cela"
The most this and the most that"
Il vous traite de chou farci
He calls you a stuffed cabbage
Et de canard en chocolat
And a chocolate duck
Puisque c'est vous la plus ceci
Since you are the most this
La plus ceci la plus cela !
The most this and the most that!
Et patati patati patata
And blah blah blah
Et des repatati, et des repatata
And yada yada yada
Il voudrait acheter la lune
He would like to buy the moon
Pour vous l'offrir dans un papier
To offer it to you wrapped in paper
Mais en attendant, sa fortune
But in the meantime, his fortune
Il la dépose à vos deux pieds
He puts it at your feet
Avec un hôtel à Passy
With a hotel in Passy
Et des manteaux de chinchilla
And chinchilla coats
Puisque c'est vous la plus ceci
Since you are the most this
La plus ceci la plus cela
The most this and the most that
Bientôt le monsieur se durcit
Soon the man becomes hardened
Et de l'amour voici le plat
And here is the dish of love
Vous n'êtes plus sa plus ceci
You are no longer his most this
Sa plus ceci, ni sa plus cela
Nor his most that anymore
Le monsieur fronce les sourcils
The man frowns
La vie devient un pugilat
Life becomes a battle
Et c'est la fin des choux farcis
And it's the end of stuffed cabbage
Et des manteaux de Chinchilla
And chinchilla coats
Ce sont des cris des pleurs, sans résultats
These are cries and tears, with no results
Et des repatati et des repatata
And yada yada yada
Le monsieur part pour l'Inde anglaise
The man leaves for British India
Adieu bonsoir, bon débarras !
Goodbye and good riddance!
Au bout de quinze jours ou de seize
After fifteen or sixteen days
Un autre vous ouvre son bras
Another man opens his arms to you
Et vous oubliez vos soucis
And you forget your troubles
Regardez les beaux yeux qu'il a !
Look at his beautiful eyes!
Il dit "- c'est vous la plus ceci..."
He says "You are the most this..."
Et d'ailleurs c'est très bien ainsi !
And besides, that's just fine!
Lyrics © Michel DELANCRAY
Written by: JEAN LEGRAND, Mireille
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@alaincubeddu4490
Ça commence toujours ainsi
Quand un monsieur vous fait du plat
Il dit "- C'est vous la plus ceci,
La plus ceci et la plus cela"
Il vous traite de chou farci
Et de canard en chocolat
Puisque c'est vous la plus ceci
La plus ceci la plus cela !
Et patati patati patata
Et des repatati, et des repatata
Il voudrait acheter la lune
Pour vous l'offrir dans un papier
Mais en attendant, sa fortune
Il la dépose à vos deux pieds
Avec un hôtel à Passy
Et des manteaux de chinchilla
Puisque c'est vous la plus ceci
La plus ceci la plus cela
Bientôt le monsieur se durcit
Et de l'amour voici le plat
Vous n'êtes plus sa plus ceci
Sa plus ceci, ni sa plus cela
Le monsieur fronce les sourcils
La vie devient un pugilat
Et c'est la fin des choux farcis
Et des manteaux de Chinchilla
Ce sont des cris des pleurs, sans résultats
Et des repatati et des repatata
Le monsieur part pour l'Inde anglaise
Adieu bonsoir, bon débarras !
Au bout de quinze jours ou de seize
Un autre vous ouvre son bras
Et vous oubliez vos soucis
Regardez les beaux yeux qu'il a !
Il dit " - c'est vous la plus ceci..."
Et d'ailleurs c'est très bien ainsi !
@gaellyan8987
Du pur Brassens, un joyau à écouter !!!
@jmc6319
Merci pour cette pépite...quel bonheur de voir et écouter le Grand Georges aussi génial que modeste.
@oliver13942
une preuve du talent de brassensc est flagrante a écouter sans modération!!!merci du partage
@alaincubeddu4490
Ça commence toujours ainsi
Quand un monsieur vous fait du plat
Il dit "- C'est vous la plus ceci,
La plus ceci et la plus cela"
Il vous traite de chou farci
Et de canard en chocolat
Puisque c'est vous la plus ceci
La plus ceci la plus cela !
Et patati patati patata
Et des repatati, et des repatata
Il voudrait acheter la lune
Pour vous l'offrir dans un papier
Mais en attendant, sa fortune
Il la dépose à vos deux pieds
Avec un hôtel à Passy
Et des manteaux de chinchilla
Puisque c'est vous la plus ceci
La plus ceci la plus cela
Bientôt le monsieur se durcit
Et de l'amour voici le plat
Vous n'êtes plus sa plus ceci
Sa plus ceci, ni sa plus cela
Le monsieur fronce les sourcils
La vie devient un pugilat
Et c'est la fin des choux farcis
Et des manteaux de Chinchilla
Ce sont des cris des pleurs, sans résultats
Et des repatati et des repatata
Le monsieur part pour l'Inde anglaise
Adieu bonsoir, bon débarras !
Au bout de quinze jours ou de seize
Un autre vous ouvre son bras
Et vous oubliez vos soucis
Regardez les beaux yeux qu'il a !
Il dit " - c'est vous la plus ceci..."
Et d'ailleurs c'est très bien ainsi !
@alestane2
"Et de l'amour voici le plat"
Je crois que c'est plutôt "le glas"
@haristocrate5498
Pourquoi perdre tu temps, à recopier bêtement le texte, puisqu’on peut le trouver en ligne ?.....🔨🔨🔨🔨
@alaincubeddu4490
Pour faire parler bêtement ceux qui feraient mieux de se taire
@haristocrate5498
@Alain Cubeddu en attendant tu encombres le web, avec des écritures inutiles, et cela nous casse les couilles.
Tu n’as donc rien d’autre à branler ?.......
@ryunotameni6413
@Haris Tocrate ta un sérieux problème toi. Laisse le écrire les paroles et évite de souiller une si belle vidéo
@marielionne06
éternel Brassens !
je t'aime