la ballade des cimetières
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai des tombeaux en abondance
Des sépultures à discrétion
Dans tout cimetière d'quelque importance
J'ai ma petite concession
De l'humble tertre au mausolée
Avec toujours quelqu'un dedans
J'ai des p'tits bosses plein les allées
Et je suis triste, cependant
Car je n'en ai pas, et ça m'agace
Et ça défrise mon blason
Au cimetière du Montparnasse
À quatre pas de ma maison
À quatre pas de ma maison

J'en possède au Père-Lachaise
À Bagneux, à Thiais, à Pantin
Et jusque, ne vous en déplaise
Au fond du cimetière marin
À la ville comme à la campagne
Partout où l'on peut faire un trou
J'ai même des tombeaux en Espagne
Qu'on me jalouse peu ou prou
Mais j'n'en ai pas la moindre trace
Le plus humble petit soupçon
Au cimetière du Montparnasse
À quatre pas de ma maison
À quatre pas de ma maison

Le jour des morts, je cours, je vole
Je vais infatigablement
De nécropole en nécropole
De pierre tombale en monument
On m'entrevoit sous une couronne
D'immortelles à Champerret
Un peu plus tard, c'est à Charonne
Qu'on m'aperçoit sous un cyprès
Mais, seul un fourbe aura l'audace
De dire "j'l'ai vu à l'horizon
Du cimetièr' du montparnasse
À quatre pas de sa maison"
À quatre pas de sa maison"

Devant l'château d'ma grand-tante
La marquise de Carabas
Ma sainte famille languit d'attente
Mourra-t-elle, mourra-t-elle pas?
L'un veut son or, l'autre ses meubles
Qui ses bijoux, qui ses bibelots?
Qui ses forêts, qui ses immeubles?
Qui ses tapis, qui ses tableaux?
Moi je n'implore qu'une grâce
C'est qu'elle passe la morte-saison
Au cimetière du Montparnasse
À quatre pas de ma maison
À quatre pas de ma maison

Ainsi chantait, la mort dans l'âme
Un jeune homme de bonne tenue
En train de ranimer la flamme
Du soldat qui lui était connu
Or, il advint qu'le ciel eut marre de
L'entendre parler d'ses caveaux
Et dieu fit signe à la camarde
De l'expédier rue Froidevaux
Mais les croque-morts, qui étaient de Chartres
Funeste erreur de livraison
Menèrent sa dépouille à Montmartre




De l'autre côté de sa maison
De l'autre côté de sa maison

Overall Meaning

The lyrics of Georges Brassens's "La ballade des cimetières" (The Ballad of Cemeteries) describe the singer's abundant collection of graves and tombs, which are scattered throughout many cemeteries, "from the humble mound to the mausoleum." The singer humorously laments that while he has tombs all over France and even in Spain, he does not have one in the cemetery of Montparnasse, which is just four steps from his house. In fact, he seems almost obsessed with trying to secure a grave in this particular cemetery, to the point where he jokes that his family members are all eagerly waiting for their own deaths just so they can inherit his "concession" in Montparnasse.


The song continues with the singer comically describing his visits to various cemeteries, where he is often seen laying wreaths of flowers on his many tombs. The final verse takes a darker turn, however, as the singer himself dies and is mistakenly buried in Montmartre instead of Montparnasse, "on the other side of his house." The overall tone of the song is melancholic yet humorous, highlighting Brassens's ability to blend dark subject matter with clever wordplay and wit.


Line by Line Meaning

J'ai des tombeaux en abondance
I have a lot of graves


Des sépultures à discrétion
I can choose any grave I want


Dans tout cimetière d'quelque importance
In any significant cemetery


J'ai ma petite concession
I have my own plot


De l'humble tertre au mausolée
From a small hill to a grand monument


Avec toujours quelqu'un dedans
With always someone inside


J'ai des p'tits bosses plein les allées
I have small bumps in the paths


Et je suis triste, cependant
But I am still sad


Car je n'en ai pas, et ça m'agace
Because I don't have one, and it bothers me


Et ça défrise mon blason
And it ruins my reputation


Au cimetière du Montparnasse
In Montparnasse cemetery


À quatre pas de ma maison
Four steps away from my house


J'en possède au Père-Lachaise
I have some in Père-Lachaise


À Bagneux, à Thiais, à Pantin
In Bagneux, Thiais, Pantin


Et jusque, ne vous en déplaise
And even if you disagree


Au fond du cimetière marin
At the bottom of the sea cemetery


À la ville comme à la campagne
In the town and in the country


Partout où l'on peut faire un trou
Everywhere one can dig a hole


J'ai même des tombeaux en Espagne
I even have some graves in Spain


Qu'on me jalouse peu ou prou
Whether people envy me or not


Mais j'n'en ai pas la moindre trace
But I don't have the slightest hint


Le plus humble petit soupçon
Not even the tiniest bit


Le jour des morts, je cours, je vole
On the Day of the Dead, I run, I fly


Je vais infatigablement
I tirelessly go


De nécropole en nécropole
From necropolis to necropolis


De pierre tombale en monument
From tombstone to monument


On m'entrevoit sous une couronne
I can be seen under a wreath


D'immortelles à Champerret
Of everlastings in Champerret


Un peu plus tard, c'est à Charonne
Later, it's in Charonne


Qu'on m'aperçoit sous un cyprès
Where I'm noticed under a cypress


Mais, seul un fourbe aura l'audace
Only a trickster will have the nerve


De dire "j'l'ai vu à l'horizon
To say "I saw him on the horizon"


Du cimetière du montparnasse
From Montparnasse cemetery


À quatre pas de sa maison
Four steps away from his house


Devant l'château d'ma grand-tante
In front of my grandaunt's castle


La marquise de Carabas
The marchioness of Carabas


Ma sainte famille languit d'attente
My holy family is waiting


Mourra-t-elle, mourra-t-elle pas?
Will she die or not?


L'un veut son or, l'autre ses meubles
One wants her gold, the other her furniture


Qui ses bijoux, qui ses bibelots?
One her jewels, the other her knick-knacks?


Qui ses forêts, qui ses immeubles?
One her forests, the other her buildings?


Qui ses tapis, qui ses tableaux?
One her carpets, the other her paintings?


Moi je n'implore qu'une grâce
I only plead for one favor


C'est qu'elle passe la morte-saison
That she spends the dead season


Au cimetière du Montparnasse
In Montparnasse cemetery


À quatre pas de ma maison
Four steps away from my house


Ainsi chantait, la mort dans l'âme
So sang, with death in his heart


Un jeune homme de bonne tenue
A well-mannered young man


En train de ranimer la flamme
Trying to rekindle the flame


Du soldat qui lui était connu
Of the soldier he knew


Or, il advint qu'le ciel eut marre de
But it happened that heaven got tired


L'entendre parler d'ses caveaux
Of hearing him talk about his graves


Et dieu fit signe à la camarde
And God signaled to the Grim Reaper


De l'expédier rue Froidevaux
To send him to Froidevaux street


Mais les croque-morts, qui étaient de Chartres
But the undertakers, who were from Chartres


Funeste erreur de livraison
Made a fatal delivery mistake


Menèrent sa dépouille à Montmartre
Led his remains to Montmartre


De l'autre côté de sa maison
On the other side of his house




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Georges Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

djw sam

....SI
je n avais pas 2 urnes d innocents
dans un placard
partie par ...
a cause....
j aurais pu oublié l annuit horribilis
puis pandore arriva...et libera tout
les mots que nous connaissons aujourd'hui
l archange avait prevenu
mais comme driant en son temps
on le moqua
adieu croc mort
on se verra au ciel avec st michel
et hades ou est ta taupe maintenant🇫🇷



All comments from YouTube:

Lama Créa

même à 44 ans après avoir écouté moults albums je découvre encore des nouvelles chansons de lui,,,,, une corne d'abondance, un espoir incessant Brassens

MrPaddleJoe

Bonjour, Merci à vous pour cette pièce de pure poésie ! Finement ciselée...comme d'hab chez Georges, un régal ! ;-) Joe

Guy Allix

Le très grand Brassens. Une oeuvre qui non seulement s'écoute mais se lit.

thierry villette

Je l'adore cette chanson sacré morale

José Bonanno

superbe musique et paroles, merci tonton.

alain muffat

Cinq décennies plus tard, seul un fourbe aura l'audace de dire je peux rivaliser avec Brassens; la concurrence reste loin derrière!
Too much class for the neighbourhood !

Philippe LUCAS

Les chatouilleux ont émis un jour qu'il n'y avait pas de cimetière à Charonne. Pourtant, rue de Bagnolet dans le 20e parisien, il y a bien un petit cimetière baptisé Charonne ( le quartier éponyme est tout proche ). On ne le voit pas de la rue car il est caché par l'église Saint-Germain de Charonne où fut tournée la scène du mariage qui clôture : les Tontons flingueurs. Bec clouté, les pointus ! Ceci étant, Brassens, lorsqu'il a écrit la chanson n'aurait pu, je crois, dans sa tournée saluer l'acteur Pierre Blanchar qui y vint reposer, très humblement, à dater de 1963.

Nom et description de la chaîne

chef-d'oeuvre!!

brotin patrice

merci pour ton ouverture d'esprit Tonton Georges 

KER JI

trop fort le père georges !!

More Comments

More Versions