Peut-être que peut-être
Georges Chelon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Peut-être que peut-être
Vais-je me retrouver
Un jour, assis là-haut
Sur un petit nuage
Tout nu comme un sauvage
Et grâce à quelques plumes
Qui m'auront posé là
Sans trop savoir pourquoi

Peut-être que peut-être
Rien qu'en courbant la tête
Pourrai-je voir le monde
Avec la terre bien ronde
Et en me penchant mieux
En ouvrant bien mes yeux
Peut-être qu'au milieu
J'y verrai le bon Dieu

Si je vois le bon Dieu
Je vais lui dire deux mots
Je vais lui dire qu'en bas
La vie est invivable
Qu'il y a tant de voitures
Et si peu de garages
Que ça fait des injures
À chaque coin de rue
Et que s'il ne veut pas
Que son paradis rose
S'embouteille bientôt
D'anges tout détraqués
Il ferait bien, en bas
D'aller faire quelque chose
Voilà si je le vois
Ce que je lui dirai

Peut-être que peut-être
Vais-je me retrouver
Un jour, assis en bas
Sur un gros tas de cendres
Habillé plus encore
Qu'en plein mois de décembre
Mais sans plume, sans rien
Qu'une fourche à la main

Peut-être que peut-être
Il y aura des fêtes
Pour les naufrages en mer
Les tremblements de terre
Peut-être, alors, peut-être
Qu'on y verra le maître
Le dieu de cet enfer
Je veux dire Lucifer

Si je vois Lucifer
Je vais lui dire deux mots
Je vais lui dire qu'en bas
La vie est très vivable
Qu'il y a peu de voitures
Et beaucoup de garages
Et que les gens sourient
À chaque coin de rue
Et que s'il ne veut pas
Que son enfer se vide
Il devrait faire là-haut
Plus de publicité
Afin que chacun ait
Son auto immobile
Voilà si je le vois
Ce que je lui dirai

Mais je n'en suis pas là
Je suis dans ma voiture
Bloqué depuis deux heures
Sur les Champs-Élysées
Et que je foutrais bien
Le camp dans la nature




Si Dieu ou si le diable
Voulait bien m'y guider

Overall Meaning

Georges Chelon's song "Peut-être que peut-être" talks about the possibility of finding oneself in unusual and unexpected places - resting on a small cloud, naked, with a few feathers that happened to land there. The lyrics then delve into the idea that, by looking up high and bending your head, you might see the world in a different way, possibly even catching a glimpse of God. If the singer were to see God, he would point out how difficult life is on earth, with too many cars and too few parking spaces. However, if he were to run into Lucifer, he would mention how pleasant life is down here, where there are fewer cars and more parking spots.


The meaning behind this song is particularly emblematic of its time, the 1970s, when a young generation was still grappling with the social and political upheaval of the 1960s. It speaks to the idea that people were looking for new ideas and ways of living, searching for alternative lifestyles that would allow them to be free from the constraints of society. The song's lyrics reflect this search for new ideas and ways of experiencing life, and suggest that it might be possible to find a new way of living if one is open to unexpected experiences.


Throughout the lyrics of "Peut-être que peut-être," Georges Chelon uses his verses to express a feeling of uncertainty and unpredictability, as if he knows that anything could happen at any moment. The song is a testament to the belief that the future is full of possibilities, and that we can never know what might happen next in our lives. The song's melody, with its melancholy tone, also adds to its emotional impact, underscoring the idea that life is full of ups and downs and that we must be prepared for anything.


Line by Line Meaning

Peut-être que peut-être
Perhaps, just maybe


Vais-je me retrouver
Will I find myself


Un jour, assis là-haut
One day, sitting up high


Sur un petit nuage
On a little cloud


Tout nu comme un sauvage
Completely naked like a savage


Et grâce à quelques plumes
And thanks to a few feathers


Qui m'auront posé là
That will have placed me there


Sans trop savoir pourquoi
Without really knowing why


Rien qu'en courbant la tête
Just by bending my head


Pourrai-je voir le monde
Could I see the world


Avec la terre bien ronde
With the earth all round


Et en me penchant mieux
And by leaning better


En ouvrant bien mes yeux
By opening my eyes wide


Peut-être qu'au milieu
Perhaps in the middle


J'y verrai le bon Dieu
I'll see the good Lord


Si je vois le bon Dieu
If I see the good Lord


Je vais lui dire deux mots
I'll tell him a couple things


Je vais lui dire qu'en bas
I'll tell him that down here


La vie est invivable
Life is unlivable


Qu'il y a tant de voitures
That there are so many cars


Et si peu de garages
And so few garages


Que ça fait des injures
That it's causing injuries


À chaque coin de rue
At every street corner


Et que s'il ne veut pas
And if he doesn't want


Que son paradis rose
His rose-colored paradise


S'embouteille bientôt
To become bottle-necked soon


D'anges tout détraqués
With all the deranged angels


Il ferait bien, en bas
He would do well, down here


D'aller faire quelque chose
To go do something


Voilà si je le vois
That's what I'll say if I see him


Peut-être que peut-être
Perhaps, just maybe


Vais-je me retrouver
Will I find myself


Un jour, assis en bas
One day, sitting down below


Sur un gros tas de cendres
On a big pile of ashes


Habillé plus encore
Even more dressed up


Qu'en plein mois de décembre
Than in the month of December


Mais sans plume, sans rien
But without feathers or anything


Qu'une fourche à la main
Just holding a pitchfork


Il y aura des fêtes
There will be celebrations


Pour les naufrages en mer
For shipwrecks at sea


Les tremblements de terre
Earthquakes


Peut-être, alors, peut-être
Perhaps, then, perhaps


Qu'on y verra le maître
That we'll see the master there


Le dieu de cet enfer
The god of this hell


Je veux dire Lucifer
I mean Lucifer


Si je vois Lucifer
If I see Lucifer


Je vais lui dire deux mots
I'll tell him a couple things


Je vais lui dire qu'en bas
I'll tell him that down here


La vie est très vivable
Life is very livable


Qu'il y a peu de voitures
That there are few cars


Et beaucoup de garages
And many garages


Et que les gens sourient
And that people are smiling


À chaque coin de rue
At every street corner


Et que s'il ne veut pas
And if he doesn't want


Que son enfer se vide
His hell to empty out


Il devrait faire là-haut
He should do more up there


Plus de publicité
More advertising


Afin que chacun ait
So that everyone has


Son auto immobile
Their stationary car


Voilà si je le vois
That's what I'll tell him if I see him


Mais je n'en suis pas là
But I'm not there yet


Je suis dans ma voiture
I'm in my car


Bloqué depuis deux heures
Stuck for two hours


Sur les Champs-Élysées
On the Champs-Élysées


Et que je foutrais bien
And I really would like


Le camp dans la nature
To camp in nature


Si Dieu ou si le diable
If God or the Devil


Voulait bien m'y guider
Would just guide me there




Writer(s): georges chelon

Contributed by Chloe H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Mimi Pilou

Oh que oui c'est un vrai bonheur de
L'entendre ainsi que Prélude, la statue, Sampa et tant d'autres. ..

Bernard DAL MAGRO

Georges, ça fait du bien de te réécouter

More Versions