Following a 21-year performing ban imposed by the conservative government of Iran (where she continued to live following the 1979 Islamic revolution), Googoosh finally left the country in 2000 to undertake a world tour, re-establishing her status as the most successful Iranian artist of all time.
The phenomenal success of these concerts was testament not only to her lasting quality as an artist, but a tribute to generations of Iranians who, despite over two decades of silence, demonstrated their continuing love and loyalty to an enduring star of a bygone era. In turn she rewarded their devotion with proof that she continues to remain relevant to today's audiences, showing that she is a star not only of the past, but of the present and the future.
Bavar Kon
Googoosh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
sedayi ke talkh o khastast
Bavar kon, ghalbamo bavar kon
ghalbi ke kooh'e amma shekastast, shekastast
Bavar kon, dastamo bavar kon
ke sagheye navaazeshe
Bavar kon, cheshme mano bavar kon
Vas vasvaye ashegh shodan
eltehabe lahzehame
hazrate faryaad kardane
esme kasi ba sedaame
esme to, har esmi ke hast
mesle ghazaal, che asheghaan'ast
por vas vase mesle safar
mesle ghorbat sadeghan'ast
Bavar kon, esmamo bavar kon
man fasle baroone bargam
matroode bagh o gol o shabnam
derakhtam, derakhti khoshki to dastet, tagargam
Bavar kon, hamishe bavar kon
ke man be eshgh sadeghaam
Bavar kon, harfe man'o bavar kon
ke man hamishe ashegham
The lyrics to "Bavar Kon" by Googoosh, translate to "Believe Me". These lyrics express the struggles of heartbreak and unrequited love. The singer pleads with the listener to believe her sorrowful voice, full of bitterness and exhaustion. She asks the listener to imagine the pain that she feels as her heart, once strong like a mountain, now lies broken and shattered. The lyrics also focus on the singer's desire to be loved and have a connection with another person. The singer tells the listener to believe in her longing touch that has the power to soothe a hurtful heart, and to believe in her eyes that can convey a love that is pure and genuine.
Line by Line Meaning
Bavar kon, sedamo bavar kon
Believe me, believe my voice, which is bitter and tired
Bavar kon, ghalbamo bavar kon
Believe my heart, which is broken like a mountain
Bavar kon, dastamo bavar kon
Believe my hands, which play the tune of mourning
Bavar kon, cheshme mano bavar kon
Believe my eyes, which want a single drop of tears
Vas vasvaye ashegh shodan
Whispers of being in love
eltehabe lahzehame
Confusion of moments
hazrate faryaad kardane
The lord of crying out
esme kasi ba sedaame
Whose name is with my voice
esme to, har esmi ke hast
Your name, every name that exists,
mesle ghazaal, che asheghaan'ast
Like a poem, how passionate it is for lovers
por vas vase mesle safar
Full of yearnings like a journey
mesle ghorbat sadeghan'ast
Like being away from home, it is for the sincere
Bavar kon, esmamo bavar kon
Believe my name, which is a season inside me,
man fasle baroone bargam
I am the leaf of the tree, outside in the season
matroode bagh o gol o shabnam
The wind has blown the garden, the flowers and the dew away
derakhtam, derakhti khoshki to dastet, tagargam
I am your tree, dry and lifeless, in your hands, I will be tossed
Bavar kon, hamishe bavar kon
Believe me, always believe me
ke man be eshgh sadeghaam
That I am faithful to love
Bavar kon, harfe man'o bavar kon
Believe my words, my every word,
ke man hamishe ashegham
That I am always in love
Contributed by Brooklyn V. Suggest a correction in the comments below.
@Loneclimber
باور كن ، صدامو باور كن
صدایی كه تلخ و خسته ست
باور كن ، قلبمو باور كن
قلبي كه كوهه اما شكسته ست
شكسته ست
باور كن ، دستامو باور كن
كه ساقهء نوازشه
باور كن ، چشم منو باور كن
كه يك قصيده خواهشه
وسوسهء عاشق شدن
التهاب لحظه هامه
حسرت فرياد كردنه
اسم كسی با صدامه
اسم تو هر اسمی كه هست
مثل غزل چه عاشقانه ست
پر وسوسه مثل سفر
مثل غربت صادقانه ست
باور كن اسممو باور كن
من فصل بارون برگم
مطرود باغ و گل و شبنم
درختم درخت خشكی
تو دست تگرگم
باور كن هميشه باور كن
كه من به عشق صادقم
باور كن حرف منو باور كن
كه من هميشه عاشقم
@Mehraban_Moradi
من میتونم احساساتم رو از این ترانه با کلمات زیر بیان کنم :
عاشقانه
شاعرانه
عارفانه
خیلی زیبا
غمگین
نوستالژی
دلدادگی
دلبری
دلبستگی
به یاد خدا افتادن
از خود بی خود شدن
احساسات پاک
امید به زندگی
مهر و محبت
خداوند مرا دوست دارد
و...
۱۴۰۲/۰۴/۱۵
@saeidmarandi8037
واروژان گوگوش ایرج جنتی عطایی و شاهکار نامبر وان ایران باور کن . واقعا ادم سیر نمیشه از این همه ظرافت و زیبایی که تو این موزیک کار شده.
@Amanfromtheorient
من اغاني كوكوش الجميلة كنت اسمعها واشاهدها دائما في السبعينات
@heydarreza
موزیک پاپ ایران مدیونه ارامنه محترم ایران و واروژان بزرگه❤❤❤❤
@amirhosseinnikfal968
این ریتم و موسیقی چه طور به ذهن واروژان رسید؟ واقعا حیرتانگیزه
@mehranseyfali3919
من هم سالهاست که همین سوال را از خودم میکنم
راستی که چه نعمتی است این شاعران و خوانندگان و نویسنده ها که دردها و احساسات هر ملتی را به صورت شعر یا اهنگ و یا داستان بیان می کنند
@mahdighiyasvand9695
دوره رفته امریکا بود
علم موسیقیشو داشت
دانستن بر دو قسمه
اول علما
دومن عملن
چیزی ک واروژان هردو رو داشت روحش شاد
من بی نهایت دوستش دارم💜💙💚💛🧡❤🤍
@Firoozehkhatibi1
پریشب در یک رستوران در سواحل مرکزی کالیفرنیا نشسته بودم و ناگهان موزیک این ترانه با گیتار پخش شد. فهمیدم که واروژان این آهنگ را از یک قطعه موسیقی آمریکای جنوبی "قرض" گرفته و آن را "تنظیم"! کرده است. این مسئله در میان هنرمندان بزرگ تر از واروژان از جمله انوشیروان روحانی و بسیاری دیگر هم رواج داشته و معمول بوده. محض اطلاع
@amirhosseinnikfal968
@@Firoozehkhatibi1 البته بازسازی آهنگ یا تنظیم مجدد لزوما چیز بدی نیست. ولی نشنیده بودم واروژان این کار رو از جایی برداشته باشه. شاید برعکس بوده. اون قطعه موسیقی آمریکای جنوبی هیچ شناسنامهای نداره؟ خوانندهای ترانهسرایی ...
@nab2364
@@Firoozehkhatibi1 اگه بود گوگوش میگفت.چون وقتی راجع به طلاق صحبت کرد گفت این آهنگ یه برداشت با تنظیم متفاوت از یه آهنگ خارجیه و اسمشم گفت یادم نموند اسمشو راستش
@mehranseyfali3919
واقآ این متن و اهنگ یکی از زیبا ترین آثاری است که در دوران معاصرموسیقی 🌈 خلق شده.
روح واروژان عزیز هم شاد🌈