A La Claire Fontaine
Grégoire Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À la claire fontaine
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baigné

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Sous les feuilles d'un chêne
Je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche
Un rossignol chantait

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Chante, rossignol, chante
Toi qui as le cœur gai
Tu as le cœur à rire
Moi, je l'ai à pleurer

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir mérité
Pour un bouton de rose
Que je lui refusai...

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer





Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Overall Meaning

The song "A la claire fontaine" by Grégoire is a poetic and nostalgic ballad about love, nature, and the sorrow of unrequited affection. The singer shares his memories of a walk by a clear spring, where he was tempted by the beauty of the water and took a bath. He then found refuge under an oak tree, where a nightingale was singing. The singer addresses the bird, asking him to keep singing, as he himself is absorbed by sadness and tears. He then reveals that he lost his beloved due to a foolishness of refusing her a rose, and regrets not being able to revive their love and happiness.


The lyrics of "A la claire fontaine" are rich in imagery and metaphor, conveying a sense of longing for an idyllic past that cannot be recovered. The clear fountain and the oak tree with their leaves serve as symbols of purity, strength, and longevity, providing a contrast to the fleetingness and fragility of human emotions. The nightingale's song, associated with joy and love, highlights the singer's inner turmoil and the impossibility of escaping from it. The final stanza expresses the desire for a reunion with the lost love, but also suggests a sense of resignation and acceptance of the fate that separates them.


Line by Line Meaning

À la claire fontaine
At the clear fountain


M'en allant promener
Going for a walk


J'ai trouvé l'eau si belle
I found the water so beautiful


Que je m'y suis baigné
That I bathed in it


Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time and will never forget you


Sous les feuilles d'un chêne
Under the leaves of an oak


Je me suis fait sécher
I dried myself


Sur la plus haute branche
On the highest branch


Un rossignol chantait
A nightingale was singing


Chante, rossignol, chante
Sing, nightingale, sing


Toi qui as le cœur gai
You who have a happy heart


Tu as le cœur à rire
You have the heart to laugh


Moi, je l'ai à pleurer
But I have the heart to cry


J'ai perdu mon amie
I lost my friend


Sans l'avoir mérité
Without deserving it


Pour un bouton de rose
For a rosebud


Que je lui refusai...
That I refused to give to her


Je voudrais que la rose
I wish that the rose


Fût encore au rosier
Was still on the bush


Et que ma douce amie
And that my sweet friend


Fût encore à m'aimer
Was still loving me


Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time and will never forget you




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Comptine Française

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

jake sauvy

Très belle version "moderne" d'une magnifique comptine.

Solveig LANDVIKBØRG

Affreuse version !!!!!

niceben120 niceben120

Joli

Bruno Labourdette

belle chanson

Solveig LANDVIKBØRG

MALHEUREUSEMENT TRÈS MAL INTERPRÉTÉE ICI !!!!!!!

John Wayne

En revanche aucun rapport avec la photo car c est dans un autre album.

Joey Robert

Gregoire

GG

https://www.youtube.com/watch?v=KXC7TmAgaiE
ça résume bien

Anárion

C'est comme ça que j'ai découvert cette musique x)

GG

@Anárion c'est triste lol

More Comments