L'Etranger
Graeme Allwright Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tous les hommes que tu as connus
Te disaient qu'ils ne voulaient plus
Donner les cartes pris comme dans un piège
C'est dur de retenir la main
D'un homme qui cherche plus loin
Qui veut atteindre le ciel pour se livrer
Et qui veut atteindre le ciel pour se livrer
Puis ramassant les cartes
Qui sont restées là sur la table
Tu sais qu'il t'a laissé très peu pas même son rire
Comme tous les joueurs il cherchait
La carte qui est si délirante
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre x2

Un jour penchée à ta fenêtre
Il te dira qu'il veut renaître
Au monde que ta tendresse lui cache
Et sortant de son portefeuille
Un vieil horaire de train, il dit :
Je t'avais prévenue je suis étranger
Je t'avais prévenue je suis étranger

Maintenant un autre étranger
Semble vouloir que tu ignores ses rêves
Comme s'ils étaient le fardeau d'quelqu'un d'autre
Tu as vu cet homme déjà
Donner les cartes avec son bras en or
Mais maintenant tu vois sa main est figée
Oui maintenant tu vois sa main est figée

Mais tu n'aimes pas regarder
Un autre homme fatigué
Déposer toutes ses cartes comme une défaite
Tandis qu'il rêve jusqu'au sommeil
Dans l'ombre tu vois comme une fumée
Une route qui monte derrière sa tête
Une route qui monte derrière sa tête

Tu lui dis d'entrer et de s'asseoir
Et en te retournant tu vois
Que la porte de ta chambre reste ouverte
Et quand tu prends sa main, il dit
N'aie pas peur ma tendre amie
Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger
Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger

J'ai attendu toujours certain
De te revoir entre les trains
Bientôt il va falloir en prendre un autre
Oh je n'ai jamais eu tu sais
Pas le moindre plan secret
Ni personne pour me conduire
Et tu te demandes ce qu'il cherche à dire
Oui tu te demandes ce qu'il veut dire

En bas au bord du fleuve demain
Je t'attendrai si tu veux bien
Là tout près du pont qu'ils construisent
Puis quitte le quai pour un wagon-lit
Tu sais qu'il cherche un autre abri
Qu'il n'avait jamais été un étranger
Qu'il n'avait jamais été un étranger

Et tu dis d'accord, le pont ou bien ailleurs, je viendrai

Puis ramassant les cartes
Qui sont restées là sur la table
Tu sais qu'il t'a laissé très peu pas même son rire
Comme tous les joueurs il cherchait
La carte qui est si délirante
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre x2

Un jour penchée à ta fenêtre
Il te dira qu'il veut renaître
Au monde que ta tendresse lui cache
Et sortant de son portefeuille
Un vieil horaire de train, il dit :




Je t'avais prévenue je suis étranger
Je t'avais prévenue je suis étranger...

Overall Meaning

The Graeme Allwright song L'étranger tells the story of a relationship between two people, one of whom is a traveler, or "étranger" in French. The woman in the song has known many men who all promise to stay with her but end up leaving her behind, trapped by the cards they have been dealt. The traveler, on the other hand, is searching for something more, something that will allow him to achieve transcendence and reach for the sky. He wants to be reborn in the world that the woman's tenderness has kept hidden from him.


As the song progresses, the woman sees the traveler leave her, but also sees another man who dreams until he falls asleep, his mind full of smoke and a road leading up behind his head. She invites this man into her home and takes his hand, but he assures her that he is not the traveler, the "étranger" of the song's title. He has waited patiently for her and will be waiting for her at the river the next day.


The song is full of symbolism, with the cards representing the decisions and fate that humans face in life, and the bridge representing the passage from one phase of life to another. The traveler's desire to reach for the sky represents the human search for transcendence and meaning, while his search for a final, delirious card represents the human desire to achieve something beyond what is available to us.


Line by Line Meaning

Tous les hommes que tu as connus
All the men you have known


Te disaient qu'ils ne voulaient plus
They told you they didn't want to


Donner les cartes pris comme dans un piège
Give the cards as if trapped


C'est dur de retenir la main
It's hard to hold back your hand


D'un homme qui cherche plus loin
Of a man who seeks further


Qui veut atteindre le ciel pour se livrer
Who wants to reach the sky to surrender himself


Et qui veut atteindre le ciel pour se livrer
And who wants to reach the sky to surrender himself


Puis ramassant les cartes
Then picking up the cards


Qui sont restées là sur la table
That were left on the table


Tu sais qu'il t'a laissé très peu pas même son rire
You know he left you very little, not even his laugh


Comme tous les joueurs il cherchait
Like all players he was looking for


La carte qui est si délirante
The card that is so crazy


Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre x2
That he will never need another one again x2


Un jour penchée à ta fenêtre
One day leaned out your window


Il te dira qu'il veut renaître
He will tell you he wants to be born again


Au monde que ta tendresse lui cache
In the world that your tenderness hides from him


Et sortant de son portefeuille
And taking out of his wallet


Un vieil horaire de train, il dit :
An old train schedule, he says:


Je t'avais prévenue je suis étranger
I had warned you, I am a stranger


Je t'avais prévenue je suis étranger
I had warned you, I am a stranger


Maintenant un autre étranger
Now another stranger


Semble vouloir que tu ignores ses rêves
Seems to want you to ignore his dreams


Comme s'ils étaient le fardeau d'quelqu'un d'autre
As if they were someone else's burden


Tu as vu cet homme déjà
You've already seen this man


Donner les cartes avec son bras en or
Dealing the cards with his golden arm


Mais maintenant tu vois sa main est figée
But now you see his hand is frozen


Oui maintenant tu vois sa main est figée
Yes now you see his hand is frozen


Mais tu n'aimes pas regarder
But you don't like to watch


Un autre homme fatigué
Another tired man


Déposer toutes ses cartes comme une défaite
Laying down all his cards like a defeat


Tandis qu'il rêve jusqu'au sommeil
While he dreams until he sleeps


Dans l'ombre tu vois comme une fumée
In the shadow you see like smoke


Une route qui monte derrière sa tête
A road that climbs behind his head


Une route qui monte derrière sa tête
A road that climbs behind his head


Tu lui dis d'entrer et de s'asseoir
You tell him to come in and sit down


Et en te retournant tu vois
And turning around you see


Que la porte de ta chambre reste ouverte
That the door to your room remains open


Et quand tu prends sa main, il dit
And when you take his hand, he says


N'aie pas peur ma tendre amie
Don't be afraid my tender friend


Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger
It's not me anymore, oh my love, the stranger


Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger
It's not me anymore, oh my love, the stranger


J'ai attendu toujours certain
I always waited certain


De te revoir entre les trains
To see you again between trains


Bientôt il va falloir en prendre un autre
Soon we will have to take another one


Oh je n'ai jamais eu tu sais
Oh I never had, you know


Pas le moindre plan secret
Not the slightest secret plan


Ni personne pour me conduire
Nor anyone to lead me


Et tu te demandes ce qu'il cherche à dire
And you wonder what he's trying to say


Oui tu te demandes ce qu'il veut dire
Yes, you wonder what he means


En bas au bord du fleuve demain
Tomorrow down by the river


Je t'attendrai si tu veux bien
I'll wait for you if you want


Là tout près du pont qu'ils construisent
Right by the bridge they're building


Puis quitte le quai pour un wagon-lit
Then leave the platform for a sleeping car


Tu sais qu'il cherche un autre abri
You know he's looking for another shelter


Qu'il n'avait jamais été un étranger
That he had never been a stranger


Qu'il n'avait jamais été un étranger
That he had never been a stranger


Et tu dis d'accord, le pont ou bien ailleurs, je viendrai
And you say okay, the bridge or elsewhere, I'll come




Contributed by Zachary J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

dersou ouzala

"Tous les hommes que tu as connus
Te disaient qu'ils ne voulaient plus
Donner les cartes pris comme dans un piège
C'est dur de retenir la main
D'un homme qui cherche plus loin
Qui veut atteindre le ciel pour se livrer
Et qui veut atteindre le ciel pour se livrer

Puis ramassant les cartes
Qui sont restées là sur la table
Tu sais qu'il t'a laissé très peu pas même son rire
Comme tous les joueurs il cherchait
La carte qui est si délirante
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre

Un jour penchée à ta fenêtre
Il te dira qu'il veut renaître
Au monde que ta tendresse lui cache
Et sortant de son portefeuille
Un vieil horaire de train, il dit :
Je t'avais prévenue je suis étranger
Je t'avais prévenue je suis étranger

Maintenant un autre étranger
Semble vouloir que tu ignores ses rêves
Comme s'ils étaient le fardeau d'quelqu'un d'autre
Tu as vu cet homme déjà
Donner les cartes avec son bras en or
Mais maintenant tu vois sa main est figée
Oui maintenant tu vois sa main est figée

Mais tu n'aimes pas regarder
Un autre homme fatigué
Déposer toutes ses cartes comme une défaite
Tandis qu'il rêve jusqu'au sommeil
Dans l'ombre tu vois comme une fumée
Une route qui monte derrière sa tête
Une route qui monte derrière sa tête

Tu lui dis d'entrer et de s'asseoir
Et en te retournant tu vois
Que la porte de ta chambre reste ouverte
Et quand tu prends sa main, il dit
N'aie pas peur ma tendre amie
Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger
Ce n'est plus moi, oh mon amour, l'étranger

J'ai attendu toujours certain
De te revoir entre les trains
Bientôt il va falloir en prendre un autre
Oh je n'ai jamais eu tu sais
Pas le moindre plan secret
Ni personne pour me conduire
Et tu te demandes ce qu'il cherche à dire
Oui tu te demandes ce qu'il veut dire

En bas au bord du fleuve demain
Je t'attendrai si tu veux bien
Là tout près du pont qu'ils construisent
Puis quitte le quai pour un wagon-lit
Tu sais qu'il cherche un autre abri
Qu'il n'avait jamais été un étranger
Qu'il n'avait jamais été un étranger

Et tu dis d'accord, le pont ou bien ailleurs, je viendrai

Puis ramassant les cartes
qui sont restées là sur la table
Tu sais qu'il t'a laissé très peu pas même son rire
Comme tous les joueurs il cherchait
La carte qui est si délirante
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre
Qu'il n'aura plus jamais besoin d'une autre

Un jour penchée à ta fenêtre
Il te dira qu'il veut renaître
Au monde que ta tendresse lui cache
Et sortant de son portefeuille
Un vieil horaire de train, il dit :
Je t'avais prévenue je suis étranger
Je t'avais prévenue je suis étranger... "



All comments from YouTube:

Dr. H.C. Pierre MARCHAND

Je ne l'aime pas : je l'adore ! J'ai eu la chance - et le bonheur - d'être l'un des guitaristes de Graeme pendant vingt ans ! J'ai commencé avec lui en... 1972, j'avais... 17 ans !

Catherine Jacquin

C'est vrai ? Quelle chance !!!! Comment va t'il, bien j'espère, je l'embrasse, dites le lui si vous pouvez, et vous aussi en même temps 😘

monique hagist

artiste trop méconnu mais génial

Mustapha Haciane

Vous devrez être aussi un sage comme lui je penses ?Eh salut Pierre.

JB RIQUET

Quelle chance pour vous.J'ai perdu tous les vinyls et cd de ce grand monsieur dans l'incendie de ma maison,mais reconstruire une collection de ses titres sera prioritaire pour moi très bientôt.J'ai donc du vous voir sur scène avec lui...

nycoshouse

je serai incapable de jouer çà pendant 5 minutes sans faire des pains avec les cordes, bravo

88 More Replies...

philippe constanty

Cher Graeme, je t'écoute depuis mon adolescence il y a 50 ans sans jamais me lasser . Un immense merci pour ce bonheur spirituel

Patrick Lerey

moi aussi

starys born

Paix à ce poète qui nous a conduit à l'ombre de sa sagesse.

harry lapp organisation

Graeme a fait découvrir Leonard Cohen à la France. Avec sa voix exceptionnelle il a non seulement recréé les chansons de Cohen avec un style personnel, mais est parvenu à traduire l'univers difficile de Cohen pour la compréhension du public français.

More Comments

More Versions