Tapis de laine
Guesch Patti Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le nez collé sur le col
Je n'sais comment changer d'humeur
Sur un long tapis de laine
Compter les heures, chercher l'erreur

Mais je contrôle au raz des cils
Comme une loupe au fond de l'eau
La résistance de mes peines
Le poids des pleurs, le poids des mots

Horreur, on n'sait ni la cause
Mais l'on suppose, que c'est l'ordre des choses
Ainsi, malléable, variable
Mais l'on suppose, que c'est l'ordre des choses
Oh, non merci
Le défi que l'on propose est dans l'ordre des choses
Alors, alors, à propos
Alors – les questions se reposent

Les yeux cerclés d'une auréole
J'étouffe le battement de mon cœur
Collé au long tapis de laine
Passent les heures, cherche un ailleurs

Horreur, on n'sait ni la cause
Mais l'on suppose, que le désordre viendrait d'ailleurs
Aussi, malléable, variable
Que si tu signes encore un pacte avec le diable
Oh, non merci
Pour le défi
Que l'on propose et qui est dans l'ordre des choses
Alors, alors, alors
Mais à propos, même si
Les questions se reposent

Horreur, on n'sait ni la cause
Mais l'on suppose, que c'est dans l'ordre des choses
C'est non – Mais non – Mais non – Mais non
Mais l'on suppose que c'est dans l'ordre des choses
Oh, non merci
Pour le défi dont je dispose…
Alors, alors, alors, qui se propose – A l'ordre –

Je mets de l'ordre à mes cheveux
Je n'sais répondre à cette peine





Le nez collé au sol
Mais on n'sait suivre que soi-même

Overall Meaning

The French lyrics of "Tapis de laine" by Guesch Patti speak about the singer's internal struggles as they try to change their mood and search for meaning in their life. They find themselves metaphorically stuck on a long carpet of wool, counting the hours and searching for errors. The singer has control of their emotions to the point where they can examine the weight of their tears and words as if they were a magnifying glass at the bottom of the water.


The lyrics then go on to speak about the confusion and horror one experiences when they do not understand the cause of their pain. However, the singer insists that this confusion and malleability is part of life's natural order. They try to distance themselves from the pain they feel by searching for something else, but they ultimately realize that the only person they can rely on is themselves.


Line by Line Meaning

Le nez collé sur le col
My nose is stuck to my collar


Je n'sais comment changer d'humeur
I don't know how to change my mood


Sur un long tapis de laine
On a long wool carpet


Compter les heures, chercher l'erreur
Counting the hours, looking for a mistake


Mais je contrôle au raz des cils
But I control at the edge of my eyelashes


Comme une loupe au fond de l'eau
Like a magnifying glass at the bottom of water


La résistance de mes peines
The resistance of my pains


Le poids des pleurs, le poids des mots
The weight of tears, the weight of words


Horreur, on n'sait ni la cause
Horror, we don't know the cause


Mais l'on suppose, que c'est l'ordre des choses
But we suppose that it's the natural order of things


Ainsi, malléable, variable
Thus, malleable, variable


Oh, non merci
Oh, no thank you


Le défi que l'on propose est dans l'ordre des choses
The challenge that we propose is part of the natural order of things


Alors, alors, à propos
So, so, by the way


Alors – les questions se reposent
Well – the questions rest


Les yeux cerclés d'une auréole
Eyes circled with a halo


J'étouffe le battement de mon cœur
I stifle the beating of my heart


Collé au long tapis de laine
Stuck to the long wool carpet


Passent les heures, cherche un ailleurs
Hours pass, searching for elsewhere


Mais l'on suppose, que le désordre viendrait d'ailleurs
But we suppose that the disorder comes from elsewhere


Que si tu signes encore un pacte avec le diable
That if you sign another pact with the devil


Pour le défi Que l'on propose et qui est dans l'ordre des choses
For the challenge that we propose and is part of the natural order of things


Mais à propos, même si
But by the way, even if


Horreur, on n'sait ni la cause
Horror, we don't know the cause


C'est non – Mais non – Mais non – Mais non
It's no – But no – But no – But no


Mais l'on suppose que c'est dans l'ordre des choses
But we suppose that it's part of the natural order of things


Pour le défi dont je dispose…
For the challenge that I have


Alors, alors, alors, qui se propose – A l'ordre –
So, so, so, who proposes – In order –


Je mets de l'ordre à mes cheveux
I put my hair in order


Je n'sais répondre à cette peine
I don't know how to answer this pain


Le nez collé au sol
My nose is stuck to the ground


Mais on n'sait suivre que soi-même
But we can only follow ourselves




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@witchymethyst

merci pour l’upload de l’album «Gobe» et «Blonde» ça serait génial d’avoir son dernier en date, «Dernières Nouvelles» je ne le trouve nulle part !🥲

@radio_noisette

Merci pour votre commentaire 🙂 L'album est disponible sur Apple music (c'est pour cette raison que je ne le publie pas d'ailleurs)

@radio_noisette

Pour découvrir d'autres albums : https://www.youtube.com/watch?v=KJWlZvFPpaQ&list=PL9zf85reHKwWgT-7osrv2X5UJ-ldR7Ngz