La fin du St Empire Romain-Germanique
Hubert-Félix Thiéfaine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je suis le fils d'une société
Fondamentalement épuisée
Passe moi ma pipe de marijane
Sinon je me shoote à la banane
Tout comme ses autres copains mon père
S'en revenait de Germanie
Quand on leur a dit les petits pères
Faut nous faire de la démographie
Moi c'est comme ça que j'ai débarqué
Par un beau matin aux aurores
La guerre venait de se terminer
On revendait les miradors
Les miradors...

Avec les germes de la guerre
On ne fabrique que des tarés
Moi j'ai le coeur qui tape à l'envers
Et le cerveau qui a des ratés
Pourtant on m'a donné l'enfance
D'un petit Français bien rassasié
Jusqu'à l'école où Mendès France
Venait nous donner la tétée
Mais si je fus un beau nourrisson
Répondant aux normes Nestlé
Aujourd'hui j'ai l'air tellement con
Qu'on veut pas de moi même dans l'armée
Même dans l'armée...

D'ailleurs je suis toujours mal foutu
J'ai mal aux seins, j'ai mal au...
Y a guère que dans la naphtaline
Que je trouve un peu de vitamines
Et pour ce qui est des nanas
J'ai même plus le courage de draguer
Quand je les emmène au cinéma
Je m'endors aux actualités
Faut dire que maintenant les starlettes
Ca devient micheton à dégommer
Quand elles cartonnent pas MLF
Elles vous allongent au karaté
Au karaté...

Arné sné connunu palome
Massasné masna en Sodome
Loukoum loukoum dé trougaga
Aro snavi rutabaga

Je suis le fils d'une société
Fondamentalement épuisée
Refile moi mon dir-la-da-da
Sinon je me shoote au Banania
C'est la fin de mes éructations
J'ai pas le courage d'aller plus loin
Mieux vaut s'arrêter là sinon




Ca va se terminer en boudin
Ouais, en boudin...

Overall Meaning

The song "La fin du St Empire Romain-Germanique" by Hubert-Félix Thiéfaine is a reflection on the singer's life, upbringing, and society in which he lives. The lyrics suggest that he is the product of a post-war generation that was traumatized by the horrors of war and the resulting shift in society. The lyrics suggest that the society that the singer lives in is fundamentally exhausted, with the youth of the generation being produced as a result of war being dysfunctional and disconnected from contemporary society. The lyrics portray the singer as someone who is a victim of his generation's failures, having been born into a broken world without a real place in it.


The opening lines of the song, "Je suis le fils d'une société/ Fondamentalement épuisée" (I am the son of a society / Fundamentally exhausted), suggest that the singer's upbringing was overshadowed by the exhaustion that permeated post-war society. The singer then goes on to describe his relationship with his father, who was similarly affected by the war. The lyrics suggest that his father had returned from Germany and was told that there was a need for demographic growth. The singer is the product of that growth, having been born in the aftermath of the war, and the song suggests that he is the victim of a society that had lost its way.


The song then goes on to describe the singer's own dysfunctional life, with lyrics suggesting that he is unable to find his place in society, that he is struggling with his gender identity, and that he is uninterested in contemporary culture. The lyrics reference the singer's inability to find love, and the fact that he is so disconnected from his world that he falls asleep during the news. The song concludes with the repeated line "Refile moi mon dir-la-da-da/ Sinon je me shoote au Banania" (Pass me my pipe of marijuana/ Otherwise, I'll shoot up on Banania), suggesting that the singer is resigned to a life of self-medication as a result of a world that has failed him.


Line by Line Meaning

Je suis le fils d'une société
I am the son of a fundamentally exhausted society


Fondamentalement épuisée
That is fundamentally worn out


Passe moi ma pipe de marijane
Pass me my marijuana pipe


Sinon je me shoote à la banane
Otherwise, I'll get high on bananas


Tout comme ses autres copains mon père
Just like his other buddies, my father


S'en revenait de Germanie
Was back from Germany


Quand on leur a dit les petits pères
When they were told, the little fathers


Faut nous faire de la démographie
We need to increase our population


Moi c'est comme ça que j'ai débarqué
That's how I arrived


Par un beau matin aux aurores
On a beautiful dawn morning


La guerre venait de se terminer
The war had just ended


On revendait les miradors
They were selling off the watchtowers


Avec les germes de la guerre
With the seeds of war


On ne fabrique que des tarés
All you get are crazies


Moi j'ai le coeur qui tape à l'envers
My heart beats backwards


Et le cerveau qui a des ratés
And my brain has flaws


Pourtant on m'a donné l'enfance
Nevertheless, I was given a childhood


D'un petit Français bien rassasié
Of a well-fed little Frenchman


Jusqu'à l'école où Mendès France
Right up to school where Mendes France


Venait nous donner la tétée
Came to breastfeed us


Mais si je fus un beau nourrisson
But even though I was a beautiful baby


Répondant aux normes Nestlé
Meeting Nestlé's standards


Aujourd'hui j'ai l'air tellement con
Today, I look so stupid


Qu'on veut pas de moi même dans l'armée
That even the army doesn't want me


D'ailleurs je suis toujours mal foutu
Besides, I'm still in bad shape


J'ai mal aux seins, j'ai mal au...
My breasts hurt, I hurt in other areas too


Y a guère que dans la naphtaline
It's only in mothballs


Que je trouve un peu de vitamines
Where I can find some vitamins


Et pour ce qui est des nanas
And as for girls


J'ai même plus le courage de draguer
I no longer have the courage to flirt


Quand je les emmène au cinéma
When I take them to the cinema


Je m'endors aux actualités
I fall asleep during the news


Faut dire que maintenant les starlettes
It must be said that now, the starlets


Ca devient micheton à dégommer
Are like punching bags


Quand elles cartonnent pas MLF
If they're not feminists


Elles vous allongent au karaté
They kick you with karate


Arné sné connunu palome
Arné sné connunu palome


Massasné masna en Sodome
Massasné masna in Sodom


Loukoum loukoum dé trougaga
Loukoum loukoum dé trougaga


Aro snavi rutabaga
Aro snavi rutabaga


Refile moi mon dir-la-da-da
Give me my dir-la-da-da


Sinon je me shoote au Banania
Otherwise, I'll get high on Banania


C'est la fin de mes éructations
This is the end of my rants


J'ai pas le courage d'aller plus loin
I don't have the courage to go further


Mieux vaut s'arrêter là sinon
Better to stop here or else


Ca va se terminer en boudin
It will end up as a mess


Ouais, en boudin...
Yeah, a mess...




Lyrics © SM PUBLISHING FRANCE, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Hubert-Félix THIEFAINE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found