Toboggan
Hubert-Félix Thiéfaine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Trafiquant de réminiscences
Volées à des foules amnésiques
J'ai longtemps laissé ma conscience
Vagabonder sur sa musique
Les vents violents venus des villes
M'entraînent au cœur d'un ouragan
Et déjà je suis dans la file
Qui conduit vers le toboggan
Qui conduit vers le toboggan

Je me souviens d'étoiles filantes
Distordues dans les galaxies
D'où j'appelais l'horloge parlante
Pour avoir de la compagnie
Les feux de mes nuits éphémères
Tracent un point d'orgue sur mon chant
Je n'suis qu'un escroc solitaire
Un truand qui blanchit du vent

Qui blanchit des mots et du vent
Inutile, absurde et tremblant
Dans l'ordre d'un destin troublant
J'écoute le souffle de l'instant
Et l'accélération du temps
Là-bas devant le toboggan
Là-bas devant le toboggan

Poursuivi par des vieilles rengaines
Des mots d'amour des mails transis
J'abandonne à la faune urbaine
Les garanties de ma survie
Les vents violents venus d'ailleurs
Soufflent et sifflent en se lamentant
Et maintenant devrais-je avoir peur




Et fuir devant le toboggan?
Et fuir devant le toboggan?

Overall Meaning

The lyrics to Hubert-Félix Thiéfaine's song "Toboggan" depict the singer's reflections on his past and present experiences. He describes himself as a "trafficker of memories stolen from forgetful crowds," suggesting that he has taken inspiration for his art from the collective unconscious. Thiéfaine admits to having let his conscience wander aimlessly over his music for a long time ("J'ai longtemps laissé ma conscience vagabonder sur sa musique"), implying that his creative process used to be less intentional or focused. He then likens himself to a solitary thief who "whitens" (i.e., purloins or launders) words and wind, suggesting that his creativity now involves more calculated deception.


The singer goes on to reminisce about watching shooting stars from the distorted vantage point of distant galaxies and using the talking clock for company - experiences that hail from a time long gone by. Thiéfaine further reflects on the fleeting nature of his artistic output ("Les feux de mes nuits éphémères / Tracent un point d'orgue sur mon chant") and the troubled destiny that has shaped his life ("Dans l'ordre d'un destin troublant"). As he stands before the "toboggan," which is presumably a metaphor for the path leading to his future, the singer listens to the "breath of the moment" (i.e., his intuition) and the "acceleration of time," implying that he is becoming more attuned to his artistic vision and aspirations.


Line by Line Meaning

Trafiquant de réminiscences
I deal in memories stolen from forgetful crowds


Volées à des foules amnésiques
These memories are taken from people who have forgotten them


J'ai longtemps laissé ma conscience
For a long time, I have let my conscience wander


Vagabonder sur sa musique
Following the rhythm of my music


Les vents violents venus des villes
The strong winds that come from the cities


M'entraînent au cœur d'un ouragan
Pull me into the middle of a hurricane


Et déjà je suis dans la file
And already I'm in the line


Qui conduit vers le toboggan
Heading towards the slide


Je me souviens d'étoiles filantes
I remember shooting stars


Distordues dans les galaxies
Distorted in galaxies


D'où j'appelais l'horloge parlante
And there, I called the speaking clock


Pour avoir de la compagnie
To have someone to talk to


Les feux de mes nuits éphémères
The lights of my ephemeral nights


Tracent un point d'orgue sur mon chant
Trace a climax to my song


Je n'suis qu'un escroc solitaire
I'm just a lonely swindler


Un truand qui blanchit du vent
A crook who launders air


Qui blanchit des mots et du vent
Whitewashing words and air


Inutile, absurde et tremblant
Useless, absurd and trembling


Dans l'ordre d'un destin troublant
In the order of a disturbing destiny


J'écoute le souffle de l'instant
I listen to the breath of the moment


Et l'accélération du temps
And the acceleration of time


Là-bas devant le toboggan
Over there, in front of the slide


Poursuivi par des vieilles rengaines
Chased by old songs


Des mots d'amour des mails transis
Words of love from teary emails


J'abandonne à la faune urbaine
I abandon myself to the urban fauna


Les garanties de ma survie
The guarantees of my survival


Les vents violents venus d'ailleurs
The strong winds that come from elsewhere


Soufflent et sifflent en se lamentant
Blow and whistle as they lament


Et maintenant devrais-je avoir peur
And now should I be afraid


Et fuir devant le toboggan?
And run away from the slide?


Et fuir devant le toboggan?
And run away from the slide?




Lyrics © LILITH EROTICA
Written by: Christopher BOARD, Hubert-Félix THIEFAINE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

LeCorbeauQuiJoue

Une des plus belles chansons du plus grand artiste ...

Éternel Errant

Thiefaine est un surréaliste sublime.

Janine Blanchet

Toujours aussi bouleversant .Fabuleux partage merci de toutes ces chansons , grandiose Poète, Musique des âmes mélancolique

Chidaaaaaa

Merci d'avoir joué ce morceau, il manquait à la setlist de la précédente tournée.
'C'que cette chanson résonne en moi.. :'O

Jonagath J

Très belle interprétation ! ❤👍Merci !

LOUISIANE

Emotion assurément......🌞⭐🌞💖💖

julien roulant

Proche de la perfection nous sommes, alors merci Monsieur Thiéfaine...

Yann Kart68

Magnifique, cette version particulièrement ...

lionel chenot

J ' adore cette chanson ; - )

marcolinux

hypnotique !!!

More Comments

More Versions