Brel was born on 8th April 1929 in Schaarbeek, a district of Brussels, and lived half of his life in Paris. He died of lung cancer on 9th October 1978 in Bobigny in the suburbs of Paris, and is buried in the Marquesas Islands.
Although the Brels spoke French, they were of Flemish descent, with some of the family originating from Zandvoorde, near Ieper. Brel's father was co-owner of a cardboard factory and Brel started his professional life at that firm, apparently destined to follow in his father's footsteps. However he had no interest in it, showing instead an interest in the arts, having joined the Catholic-humanist youth organisation Franche Cordée, where he did some singing and acting. At Franche Cordée he met Thérèse Michielsen ('Miche'), and they married in 1950.
In the early 1950s Brel achieved some minor success in Belgium, singing his own songs. A 78rpm record ("La foire"/"Il y a") was released as a result. From 1954 Brel seriously pursued a singing career. He quit his job and moved to Paris, writing music and singing in the city's cabarets and music-halls.. In January 1955 he supported in the Ancienne Belgique in Brussels the performances of the Belgian pop and variety pioneer Bobbejaan Schoepen. After some success his wife and daughters joined him from Belgium. By 1956 he was touring Europe and he recorded the song "Quand on n'a que l'amour", which brought him his first major recognition. He appeared in a show with Maurice Chevalier and Michel Legrand.
By the end of the 1950s Miche and Brel's three daughters moved to Brussels. He and his family led separate lives from then on. Under the influence of his friend Georges Pasquier ('Jojo') and pianists Gérard Jouannest and François Rauber, Brel's style changed. He was no longer a Catholic-humanist troubadour, but sang grimmer songs about love, death, and the struggle that is life. The music became more complex and his themes more diverse, exploring love ("Je t'aime", "Litanies pour un retour"), society ("Les singes", "Les bourgeois", "Jaurès") and spiritual concerns ("Le bon Dieu", "Dites, si c'était vrai", "Fernand"). His work is not limited to one style. He was as proficient in comic compositions ("Le lion", "Comment tuer l'amant de sa femme...") as in more emotional ones ("Voir un ami pleurer", "Fils de...", "Jojo"). He composed and recorded his songs almost exclusively in French, and is widely recognised in French-speaking countries as one of the best French-language composers of all time.
Brel himself occasionally included parts of his songs in Flemish (Dutch), one of the three official languages of Belgium, as in Marieke. He also recorded eight other Flemish versions of songs, such as Mijn vlakke land (Le plat Pays), Laat Me Niet Alleen (Ne me quitte pas), Rosa, De Burgerij (Les Bourgeois), and De Nuttelozen van de Nacht (Les paumés du petit matin). Since his own command of the language was poor, these were translated by Ernst van Altena, renowned translator of French song. Although France was Brel's "spiritual home" and he expressed contradictory statements about his native Belgium, some of his best compositions pay tribute to Belgium.
A very successful theatrical review of his songs, "Jacques Brel is Alive and Living in Paris," was launched in 1968. It featured English translations of his songs, and it was late made into a film.
To English-speaking listeners, Brel's best-known song is probably "Seasons in the Sun," a hit for Terry Jacks in 1973. Its English lyrics are a translation by Rod McKuen of Brel's "Le Moribond."
For twenty years he was a major star gaining recognition beyond French audiences. In 1973 he retreated to French Polynesia, remaining there until 1977 when he returned to Paris and recorded his well-received final album.
A heavy smoker, it was discovered in 1973 that Brel had lung cancer. He died in 1978 and was buried in Calvary Cemetery in Atuona, Hiva Oa, Marquesas Islands, French Polynesia only a few yards away from painter Paul Gauguin.
L'Homme De La Mancha
Jacques Brel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Écoute-moi
Pauvre monde, insupportable monde
C'en est trop, tu es tombé trop bas
Tu es trop gris, tu es trop laid
Abominable monde
Écoute-moi
Un Chevalier te défie
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
[Calon:]
Et moi je suis Sancho
Sancho, Sancho, son valet, son fils, son frère
Sancho, son seul amigo
Son seul suivant mais pour toujours et j'en suis fier
[Brel:]
Regardez-moi
Vous les dragons, les sorciers, les sorcières
Votre règne se meurt aujourd'hui
Regardez-moi
La vertu flambe dans ma bannière
Regardez-moi
Un Chevalier vous défie
Oui c'est moi, Don Quichotte
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
[Calon:]
Et moi je suis Sancho
Sancho, Sancho, son valet, son fils, son frère
Sancho, son seul amigo
Son seul suivant mais pour toujours et j'en suis fier
In L'Homme De La Mancha, Jacques Brel takes on the character of Don Quixote, the singer of Miguel de Cervantes' novel of the same name. The song is a declaration of Don Quixote's dedication to chivalrous ideals, in spite of the cruel and cynical world he finds himself in. Brel's Don Quixote challenges the "abominable world" that he sees around him, and upholds the values of honor and virtue. He declares himself to be "Don Quixote without fear", and asserts that he is "forever at the service of honor". His belief that "history sings in him" reinforces the idea that he sees himself as embodying the best of humanity, and that his actions, however crazy they may seem to others, have a deeper significance.
Don Quixote's loyal companion, Sancho Panza, also makes an appearance in the song. Played by Calon, Sancho sings of his pride in Don Quixote, and declares himself to be his lifelong "amigo" (friend) and "seul suivant" (only follower). Sancho's loyalty and devotion are a testament to the redeeming qualities of Don Quixote's idealism, and his belief in the power of the imagination to transform the world.
Overall, Brel's performance of L'Homme De La Mancha captures the spirit of Don Quixote's quest for a better world. It is a stirring call to action, and a reminder that even in the darkest of times, we can hold fast to our ideals and strive to make a difference.
Line by Line Meaning
Écoute-moi
Listen to me
Pauvre monde, insupportable monde
Poor world, unbearable world
C'en est trop, tu es tombé trop bas
It's too much, you have fallen too low
Tu es trop gris, tu es trop laid
You are too grey, you are too ugly
Abominable monde
Abominable world
Un Chevalier te défie
A knight challenges you
Oui c'est moi, Don Quichotte
Yes it's me, Don Quixote
Seigneur de la Mancha
Lord of La Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Forever in service of honor
Car j'ai l'honneur d'être moi
Because I have the honor of being myself
Don Quichotte sans peur
Don Quixote without fear
Et le vent de l'histoire chante en moi
And the winds of history sing within me
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Besides, what does history matter
Pourvu qu'elle mène à la gloire
As long as it leads to glory
Et moi je suis Sancho
And I am Sancho
Sancho, Sancho, son valet, son fils, son frère
Sancho, Sancho, his valet, his son, his brother
Sancho, son seul amigo
Sancho, his only friend
Son seul suivant mais pour toujours et j'en suis fier
His only follower, but forever and I am proud of it
Regardez-moi
Look at me
Vous les dragons, les sorciers, les sorcières
You dragons, wizards, witches
Votre règne se meurt aujourd'hui
Your reign is dying today
La vertu flambe dans ma bannière
Virtue burns in my banner
Contributed by Ellie E. Suggest a correction in the comments below.
Alexandru Salistean
Écoute-moi
Pauvre monde, insupportable monde
C'en est trop, tu es tombé trop bas
Tu es trop gris, tu es trop laid
Abominable monde
Écoute-moi
Un Chevalier te défie
Oui c'est moi, Don Quichotte
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
Et moi je suis Sancho
Sancho, Sancho, son valet, son fils, son frère
Sancho, son seul amigo
Son seul suivant mais pour toujours et j'en suis fier
Regardez-moi
Vous les dragons, les sorciers, les sorcières
Votre règne se meurt aujourd'hui
Regardez-moi
La vertu flambe dans ma bannière
Regardez-moi
Un Chevalier vous défie
Oui c'est moi, Don Quichotte
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
Simonraphael NugentLetourneau
qui défi, au service de l'honneur?
Avec l'honneur d'ÊTRE SOI, SANS PEUR.
Porté par le vent de l'histoire qui chante en soi...
QU'IMPORTE L'HISTOIRE
ELLE MÈNE À LA GLOIRE
Juan Carlos Sanchez Campo
Écoute-moi
Pauvre monde, insupportable monde
C'en est trop, tu es tombé trop bas
Tu es trop gris, tu es trop laid
Abominable monde
Écoute-moi
Un Chevalier te défie
Oui c'est moi, Don Quichotte
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
Et moi je suis Sancho
Sancho, Sancho, son valet, son fils, son frère
Sancho, son seul amigo
Son seul suivant mais pour toujours et j'en suis fier
Regardez-moi
Vous les dragons, les sorciers, les sorcières
Votre règne se meurt aujourd'hui
Regardez-moi
La vertu flambe dans ma bannière
Regardez-moi
Un Chevalier vous défie
Oui c'est moi, Don Quichotte
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
Et moi je suis Sancho
Sancho, Sancho, son valet, son fils, son frère
Sancho, son seul amigo
Son seul suivant mais pour toujours et j'en suis fier
Monique Brassart
Une pure merveille...j ecoute ce vinyle souvent . Je ne m en lasse pas .merci M. Brel, respect ❤
Marie-Helene Foucault
Inoubliable Jacques Brel, ses chanson ont toujours fait partie de mon quotidien, et ceci grâce à mon mari qui est fan depuis 50ans et puis l'homme de la mancha me prend aux tripes,mes poils se redressent et j'en viens aux larmes,il y a quelque chose qui se passe je ne sais l'expliquer, on ne peut l'oublier ce grand Monsieur ❤️❤️❤️❤️
Alexandru Salistean
Écoute-moi
Pauvre monde, insupportable monde
C'en est trop, tu es tombé trop bas
Tu es trop gris, tu es trop laid
Abominable monde
Écoute-moi
Un Chevalier te défie
Oui c'est moi, Don Quichotte
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
Et moi je suis Sancho
Sancho, Sancho, son valet, son fils, son frère
Sancho, son seul amigo
Son seul suivant mais pour toujours et j'en suis fier
Regardez-moi
Vous les dragons, les sorciers, les sorcières
Votre règne se meurt aujourd'hui
Regardez-moi
La vertu flambe dans ma bannière
Regardez-moi
Un Chevalier vous défie
Oui c'est moi, Don Quichotte
Seigneur de la Mancha
Pour toujours au service de l'honneur
Car j'ai l'honneur d'être moi
Don Quichotte sans peur
Et le vent de l'histoire chante en moi
D'ailleurs qu'importe l'histoire
Pourvu qu'elle mène à la gloire
ulla delasapiniere
Séduite par les mots d'un chevalier...
Nordine Reffas
Un grand chanteur tel que Jacques Brel ça n'existe pas de nos jours il restera gravé dans nos mémoires
Claudette Rogowski
Un bijou éternel cette comédie 💙💙💙
Sueli
Maravilhoso!
Didier Didier
Quelle voix !!!
Bravo JACQUES BREL !!!!!
Douglas Moffat
Quite simply, epic.. You needed understand French to feel the power, the idealism and, at times, the gentle beauty. It might be easier to listen to the Richard Kiley US version first, a production that has its own values.
But French is French.
Carlotta Bruner
“Vi auguro sogni a non finire
La voglia “furiosa “ di realizzarne qualcuno ...”Brel
Svestire un introvabile“mulino” e scoprire in lui tutte le fantasie per poter finalmente volare...