Española
Jali Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Petit et en retard, moi M'sieur je suis né comme ça,
J'ai cru aux faux départs mais les autres courraient plus vite que moi.
Semé dès la naissance j'ai voulu crié au scandale:
Inégalité des chances, moi qui courrait en sandales
Décidé à rusé, j'ai changé de trajectoire:
J'ai enjambé l'océan par le détroit de Gibraltar.
Fais gaffe en traversant, j'ai croisé pas mal de renards
Échoués sur les plages ou bien perdus dans le brouillard


Refrain:
Si j'avais un bateau
Je partirai en solitaire et sans escale
Si j'avais un bateau
Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile
Capitaine d'un bateau
je trouve que ça me va
Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l'appellerai l'Espanola.
Hey, hey, je l'appellerai l'Espanola, hey, hey, hey


Petit, le soir, je rêvais d'aventure,
J'attendais qu'il fasse noir pour sortir et faire le mur
Les autres à s'y m'éprendre ont cru que je fuyais la maison,
Sans ne jamais vouloir comprendre que je courrais vers l'horizon
Mon père sur le "qui-vive" me rattrapait au coin de la rue,
où vivais cet homme, qui ivre de sa vie, était déçu
J'échangerai ma vie, à moi, confortable et sans lacune
Contre un bateau gonflable ou une barque de fortune


Refrain:
Si j'avais un bateau
Je partirai en solitaire et sans escale
Si j'avais un bateau
Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon
étoile
Capitaine d'un bateau
je trouve que ça me va
Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l'appellerai l'Espanola.
Hey, hey, je l'appellerai l'Espanola, hey, hey, hey


J'ai tenté la fuite par les chemins de travers(e),
Resté bloqué au péage parce qu'il me manquai quelques pièces
J'me suis fabriqué des ailes pour voler vers les radars
mais ma technique était cramée par un grec nommé Icar
Après mûres réflexions, tout ce qu'il me reste à faire,
C'est m'habituer aux poissons et puis, prendre la mer
Avec un peu de chance, j'arriverai à bon port
Avant que mon bateau prenne l'eau et qu'une vague l'emporte


Refrain:
Si j'avais un bateau
Je partirai en solitaire et sans escale
Si j'avais un bateau
Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon
étoile
Capitaine d'un bateau
je trouve que ça me va




Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l'appellerai l'Espanola.
Hey, hey, je l'appellerai l'Espanola, hey, hey, hey

Overall Meaning

The lyrics of Jali's song "Española" are about the dreams and aspirations of a young boy who was born small and late. He feels like he's always a step behind and has experienced setbacks along his journey. Despite this, he is determined to succeed and to break through the inequality of opportunity that he perceives. He decides to change his path and sets his sights on a new goal - crossing the ocean to embark on an adventure in a new land. He encounters various challenges along the way, including encountering foxes and facing up to his fears. The chorus of the song repeats the idea that if he had a boat, he would embark on a solo journey without stopping, setting aside his compass to follow his own sense of direction. He imagines himself as the captain of a ship, setting sail and calling it "Española."


The second verse of the song explores the boy's desire for independence and his thirst for adventure. He dreams of exploring the world and experiences frustration when others don't understand him. He feels confined by his comfortable life at home and wants to break free of his routine. His father tries to keep him under close watch, but the boy longs to break away and live a life of his own design. He imagines fleeing from home, albeit without being caught. He'd be willing to trade his secure life for a rickety boat or an inflatable raft to pursue his dreams.


The song is infused with the sense of adventure, risk-taking, and the longing to achieve one's dreams. It is reminiscent of the concept of the American Dream, a shared belief that you can achieve anything if you work hard enough. The song encourages the listener to dream big, eschew conventional expectations, and follow their own goals instead.


Line by Line Meaning

Petit et en retard, moi M'sieur je suis né comme ça,
I was born small and late, sir, it's just who I am


J'ai cru aux faux départs mais les autres courraient plus vite que moi.
I tried false starts but the others were faster than me


Semé dès la naissance j'ai voulu crié au scandale:
Born disadvantaged, I wanted to cry out in protest:


Inégalité des chances, moi qui courrait en sandales
Inequality of opportunity, me who ran in sandals


Décidé à rusé, j'ai changé de trajectoire:
Determined to be sly, I changed course:


J'ai enjambé l'océan par le détroit de Gibraltar.
I crossed the ocean via the Strait of Gibraltar.


Fais gaffe en traversant, j'ai croisé pas mal de renards
Be careful when crossing, I ran into a lot of foxes


Échoués sur les plages ou bien perdus dans le brouillard
Stranded on the beaches or lost in the fog


Refrain:
Chorus:


Si j'avais un bateau
If I had a boat


Je partirai en solitaire et sans escale
I would leave alone and without stopping


Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile
I would leave my compass on land to follow my star


Capitaine d'un bateau
Captain of a boat


je trouve que ça me va
I think it suits me


Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l'appellerai l'Espanola.
The wind in the sails, like a bird, I would call it the Espanola.


Hey, hey, je l'appellerai l'Espanola, hey, hey, hey
Hey, hey, I would call it the Espanola, hey, hey, hey


Petit, le soir, je rêvais d'aventure,
As a child, I dreamed of adventure in the evenings,


J'attendais qu'il fasse noir pour sortir et faire le mur
I waited until it was dark to sneak out


Les autres à s'y m'éprendre ont cru que je fuyais la maison,
Others mistook it for me running away from home,


Sans ne jamais vouloir comprendre que je courrais vers l'horizon
Without ever wanting to understand that I was running towards the horizon


Mon père sur le "qui-vive" me rattrapait au coin de la rue,
My father, on high alert, would catch me at the street corner,


où vivais cet homme, qui ivre de sa vie, était déçu
where that man lived, who was drunk on his own life, was disappointed


J'échangerai ma vie, à moi, confortable et sans lacune
I would trade my life, comfortable and without flaws,


Contre un bateau gonflable ou une barque de fortune
For an inflatable boat or a makeshift raft


J'ai tenté la fuite par les chemins de travers(e),
I tried to escape through back roads,


Resté bloqué au péage parce qu'il me manquai quelques pièces
Got stuck at the toll booth because I was missing some change


J'me suis fabriqué des ailes pour voler vers les radars
I made wings to fly towards the radars


mais ma technique était cramée par un grec nommé Icar
but my technique was burned up by a Greek named Icarus


Après mûres réflexions, tout ce qu'il me reste à faire,
After much reflection, all that's left for me to do,


C'est m'habituer aux poissons et puis, prendre la mer
is to get used to fish and then take to the sea


Avec un peu de chance, j'arriverai à bon port
With a little luck, I'll arrive safely


Avant que mon bateau prenne l'eau et qu'une vague l'emporte
Before my boat takes on water and a wave carries it away


Refrain:
Chorus:


Si j'avais un bateau
If I had a boat


Je partirai en solitaire et sans escale
I would leave alone and without stopping


Je laisserai ma boussole à terre pour suivre mon étoile
I would leave my compass on land to follow my star


Capitaine d'un bateau
Captain of a boat


je trouve que ça me va
I think it suits me


Le vent dans les voiles, comme un oiseau, je l'appellerai l'Espanola.
The wind in the sails, like a bird, I would call it the Espanola.


Hey, hey, je l'appellerai l'Espanola, hey, hey, hey
Hey, hey, I would call it the Espanola, hey, hey, hey




Contributed by Emily M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@911alcapone911

ni un black , ni un blanc , ni un flamand , ni un wallon , tout simplement un belge félicitation a toi Jali de nous apporter du soleil dans l'ombre actuelle de notre belgique ...

@Gabelyou

Woaw!!! Quelle melodie et ... CETTE VOIX!!! Cette chanson me fout des frissons à chaque écoute. Je ne savais pas que Jali est belge. Pur ResPect, J'aime Longue vie au Capitaine JaLi

@SupaDodey

Magnifique chanson decourverte dans une émission Belge. Un grand bravo en tout cas et merci pour cet orgasme auditif.

@TheTedd56

Il fait vraiment de la bonne chanson ce Chanteur !! Faut qu'il continu a faire des musique comme ça et il ira loin !! Meric pour cette chanson en tout cas !! Qui nous fait briller !!

@rebaihaddia

J'aime bocoup ! Pourquoi des frontières sur cette terre de + en + intolérante et égoiste ! Madame TERRE très malmenée souffre très certainement qu'on l'ai fragmentée !...MERCI CAPTAINE JALI !

@Alberi13

magnifique utilisation joyeuse de la langue Française, cultivé, souriant, merci Jali c'est fabuleux on t'adore :)

@TheMorticia99

je trouve ce morceau carrement excellent!!!!! quand je l ecoute je suis instantanement de bonne humeur et il me donne envie de bouger merci jali

@10rotules1

Qu'il soit blanc ou noir il a du talent et sa chanson est super!! ce qui sont d'accord pouce vert

@miko09111981

quelle fraîcheur, ça fait du bien, merci Jali!

@xaviercouget

Excellent !!! du coup je vais voir ce que ce Mec a pondu d'autre, car il est énorme et mérite de se faire connaître d'avantage !

More Comments

More Versions