2. 'Jamal' is a polish reggae and hip-hop formation started in 1999 in the Polish town of Radom. It consists of 'Tomek "Miodu" Mioduszewski' and 'Łukasz Borowiecki'.
3. Jamal Wasswa, an Ugandan music artist. Known for dancehall, reggae and afrobeat songs.
Afro
Jamal Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est elle qui depuis toujours
Fait tourner ce qui m'entoure
Et comme un 45 tour
Elle est mon premier amour
C'est elle qui de nuit comme jour
M'atteint sans aucun détour
Et comme une voix sans retour
(zwrotka francuska)
Comme la force d'exister
Grâce a toi j'avance
J'ai envie de persisiter
C'est comme ça depuis que je te l'ai pisté
Un jour sans toi et j'arrive pas à résister
Alors pourquoi moi ? Pourquoi m'as tu choisi ?
Pourquoi je suis allé quand tu ma dit : " Vas-y ! "
(Et tant je tente de la prendre jusqu à la...)
Avec toi je plane
J'ai pas besoin d'extasy
Eternelle, elle, le jour de tout
Contre toi je marche 45 je cours
Cest comme ça de nuit comme jour
Elle tourne dans ma tête, man, depuis toujours
(refren francuski)
C'est elle qui depuis toujours
Fait tourner ce qui m'entoure
Et comme un 45 tour
Elle est mon premier amour
C'est elle qui de nuit comme jour
M'atteint sans détour
Et comme une voix sans retour
Elle est mon premier amour x3
Nieprawdopodobne przywiązanie
Do magii z żywą ziemską istotą
Niewiarygodne, niesamowite doznanie
Prawdopodobnie ukryte przesłanie
W pełni świadome, nieposkromione
Kliknięcie myszki, przybijam pionę
Bez zadyszki, wszystko w pokoju płonie
Co kupione, wypożyczone albo skradzione
W magii jej tonie Miodu
Frenchman metrowy z GrubSonem
Dźwięki przyjmuję, się delektuję
Pielęgnuję jej koronę
(refren francuski)
C'est elle qui depuis toujours
Fait tourner ce qui m'entoure
Et comme un 45 tour
Elle est mon premier amour
C'est elle qui de nuit comme jour
M'atteint sans détour
Et comme une voix sans retour
Elle est mon premier amour 3
Projekty spłodzone(?) ścieżki wychodzone
Drogi odgrodzone, horyzonty poszerzone
Bo to miłość, która nie umiera a nabiera tempa
Gdzie droga kręta, a ma niespora tępa
Na chama nie wejdziesz ani na sępa
Na bramce selekcja, sekcja delta
Życie plus ona to magia święta
(refren francuski)
C'est elle qui depuis toujours
Fait tourner ce qui m'entoure
Et comme un 45 tour
Elle est mon premier amour
C'est elle qui de nuit comme jour
M'atteint sans détour
Et comme une voix sans retour
Elle est mon premier amour 3
The song "Afro" by Jamal is a love song that discusses the artist's deep connection to and love for his partner. The repeating refrain in French translates to "It is she who has always made everything around me spin, and like a 45 record, she is my first love. It is she who, night and day, reaches me without hesitation, and like an irreversible voice, she is my first love." The song showcases the artist's unwavering love and dedication to his partner.
Jamal continues the narrative in the French verses by discussing how his partner has enabled him to exist and progress through life, invoking images of planes and running. He describes the depth of his love for his partner as an inexplicable force - a "magic" that he cannot escape. He sees his partner's presence as a guiding light that enhances his personal growth and aids in his understanding of the world around him.
The final verse of the song continues the theme of growth and progression through love. Jamal views his relationship as a journey, referencing different paths and horizons that have been opened up for him through his partnership. He sees his love as a constant, ever-growing force that pushes him forward and grants him the strength to overcome any obstacles that come his way.
Overall, "Afro" is a deeply emotional love song that showcases the artist's unwavering devotion to his partner, viewing their relationship as a constant source of growth and inspiration.
Line by Line Meaning
C'est elle qui depuis toujours
She is the one who has always been there
Fait tourner ce qui m'entoure
Turning everything around me
Et comme un 45 tour
Like a 45 record
Elle est mon premier amour
She is my first love
C'est elle qui de nuit comme jour
She is the one who, day and night
M'atteint sans détour
Reaches me directly
Et comme une voix sans retour
Like a voice that won't go away
Elle est mon premier amour x3
She is my first love x3
Comme la force d'exister
Like the strength to exist
Grâce a toi j'avance
Thanks to you, I move forward
J'ai envie de persisiter
I want to persist
C'est comme ça depuis que je te l'ai pisté
It's been like this since I spotted you
Un jour sans toi et j'arrive pas à résister
A day without you and I can't resist
Alors pourquoi moi ? Pourquoi m'as tu choisi ?
So why me? Why did you choose me?
Pourquoi je suis allé quand tu ma dit : " Vas-y ! "
Why did I go when you told me to go?
(Et tant je tente de la prendre jusqu à la...)
(And I keep trying to hold her until...)
Avec toi je plane
With you, I soar
J'ai pas besoin d'extasy
I don't need ecstasy
Eternelle, elle, le jour de tout
Eternal, she is the day of everything
Contre toi je marche 45 je cours
Against you, I walk 45, I run
Cest comme ça de nuit comme jour
It's like this day and night
Elle tourne dans ma tête, man, depuis toujours
She's been spinning in my head, man, since forever
Nieprawdopodobne przywiązanie
Unbelievable attachment
Do magii z żywą ziemską istotą
To the magic of a living earthly being
Niewiarygodne, niesamowite doznanie
Incredible, amazing experience
Prawdopodobnie ukryte przesłanie
Probably a hidden message
W pełni świadome, nieposkromione
Fully aware, untamed
Kliknięcie myszki, przybijam pionę
Click of a mouse, I nail it
Bez zadyszki, wszystko w pokoju płonie
Without breathlessness, everything burns peacefully
Co kupione, wypożyczone albo skradzione
Bought, borrowed, or stolen
W magii jej tonie Miodu
Drowning in her honey magic
Frenchman metrowy z GrubSonem
Frenchman metrowy with GrubSonem
Dźwięki przyjmuję, się delektuję
I absorb the sounds, enjoying myself
Pielęgnuję jej koronę
I take care of her crown
Projekty spłodzone(?) ścieżki wychodzone
Projects spawned, paths taken
Drogi odgrodzone, horyzonty poszerzone
Fences built, horizons widened
Bo to miłość, która nie umiera a nabiera tempa
Because it's love that never dies and gains momentum
Gdzie droga kręta, a ma niespora tępa
Where the road is winding, yet not slow
Na chama nie wejdziesz ani na sępa
You can't enter rudely or sneakily
Na bramce selekcja, sekcja delta
At the gate, selection, delta section
Życie plus ona to magia święta
Life plus her equals holy magic
Contributed by Christian O. Suggest a correction in the comments below.
TheNevisek
Fajnie wrócić do dzieciństwa i dobrej nuty :)
Maciej Poplewski
jedna z lepszych piosenek na płycie... Grubson szacun ;)
DomPayne5
Urban Discotheque is such a good album... quite addictive :)
Alicja Leszczyńska
Aż chce się tańczyć ;D
mieciuona661
serdelki i żur xD
Maciuś KokS
to jest dobre
Zimoo
eee ja tam wole 'Słońca Łan' :D
Rafał Połuch
Ravi de vous voir
Dj Plinciok
french i gruby dali ostro ;o
Kasia D
i tak ma być...... nikt przeciwko