A lot of his songs have humorous lyrics.
In 1976 he changed his stage name from Jaap Fischer to Joop Visser.
Graft
Joop Visser Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dat zijn de mooiste meisjes
Zo mals als het gras
Zo rank als 't riet
En die van Graft zijn ook wel fris en levendig
Als verse vis, maar mooi zoals De Rijp zijn ze weer niet
De meisjes van De Rijp
Die hebben geen gebreken
De meisjes van De Rijp
Die zijn volmaakt kortom
Daar raak je van je leven
Nog niet op uitgekeken
Daar rijden de toeristen
Urenlang voor om
De meisjes van De Rijp
Dat zijn de mooiste meisjes
Met alles d'r op
En alles d'r aan
Dat zouden die van Graft wel willen
Zulke borsten, zulke benen, zulke billen
Om mee op zondag naar de kerk te gaan
Maar als je nou in Graft gaat vragen
Waar wonen de mooiste meisjes hier
Dan zal je ze niet horen klagen
Dan antwoorden die je met plezier
De meisjes van De Rijp
Dat zijn de mooiste meisjes
Dat wil zo van oudsher hier 't idee
Maar denk niet dat we ze benijden
Want 't zijn misschien mooiere meiden
Maar ze doen er stukken minder mee
Maar ze doen er stukken minder mee
Maar ze doen er stukken minder mee
The song "Graft" by Joop Visser is an ode to the beauty of the girls from De Rijp and Graft, two small towns in the Netherlands. The first paragraph compares the girls from the two towns, stating that while the girls from Graft are fresh and lively like fresh fish, they are not as beautiful as the girls from De Rijp. The second paragraph emphasizes the beauty of the girls from De Rijp, claiming that they are flawless and perfect, and that tourists come from far and wide just to see them. The third and final paragraph recognizes that De Rijp girls may be more beautiful, but the girls from Graft are still lovely, and they don't envy the girls from De Rijp because they don't make as much use of their beauty.
Throughout the song, Visser uses vivid and sometimes humorous descriptions to paint a picture of the girls' beauty, comparing them to grass and reeds, and highlighting their "breasts, legs, and buttocks." However, while the song is light-hearted, it also touches on the subjective nature of beauty and the idea that beauty is not everything.
Overall, "Graft" is a fun and playful song about the beauty of small-town girls, acknowledging that while some may be more beautiful than others, beauty is not the only thing that matters.
Line by Line Meaning
De meisjes van De Rijp
The girls from De Rijp
Dat zijn de mooiste meisjes
Are the most beautiful girls
Zo mals als het gras
As tender as the grass
Zo rank als 't riet
As slender as the reed
En die van Graft zijn ook wel fris en levendig
And those from Graft are also fresh and lively
Als verse vis, maar mooi zoals De Rijp zijn ze weer niet
Like fresh fish, but not as beautiful as those from De Rijp
Die hebben geen gebreken
They have no flaws
Die zijn volmaakt kortom
They are perfect, in short
Daar raak je van je leven
You will never tire of them
Nog niet op uitgekeken
You won't get tired of looking
Daar rijden de toeristen
Tourists drive there
Urenlang voor om
For hours on end
Met alles d'r op
With everything there
En alles d'r aan
And everything on them
Dat zouden die van Graft wel willen
Those from Graft would like that
Zulke borsten, zulke benen, zulke billen
Such breasts, such legs, such buttocks
Om mee op zondag naar de kerk te gaan
To go to church on a Sunday
Maar als je nou in Graft gaat vragen
But if you ask in Graft
Waar wonen de mooiste meisjes hier
Where do the most beautiful girls live here
Dan zal je ze niet horen klagen
Then you won't hear them complain
Dan antwoorden die je met plezier
They answer you with pleasure
Dat wil zo van oudsher hier 't idee
That's been the idea here from ancient times
Maar denk niet dat we ze benijden
But don't think we envy them
Want 't zijn misschien mooiere meiden
Because they may be even more beautiful girls
Maar ze doen er stukken minder mee
But they do much less with them
Maar ze doen er stukken minder mee
But they do much less with them
Maar ze doen er stukken minder mee
But they do much less with them
Contributed by Emma N. Suggest a correction in the comments below.
C.H.
on NRC Handelsblad
"...die nog hun plaats niet weten" should be "...who STILL don't know their place"