Her talents were brought to light due to her parents' encouragement, who were artists themselves. Her father was a director and reproduced Fairouz's plays. Her mother had an excellent voice, and her brother Ziad Boutros is a composer and a musician. He accompanied her throughout her musical career. He also composed almost all of her songs.
Julia and her brother were influenced by Ziad Rahbani's works. Her brother Ziad is the closest person to her, as a brother and as a composer. When she was 17 years, she sung her most influential song "Ghabet Shams Al Hak". She got married in 1996 to Elias Abo Sa'eb; the vice president of the American University of Dubai. In 1997, she had her first baby Samer.
Her hobbies include: swimming, tennis, and listening to the Blues; she also likes French fashion.
October 11, 2006, Julia announced a new single album called "Ahibaii" (My loved ones). The lyrics are based on a letter sent by Hizbollah secretary general Sayyed Hassan Nasrallah to the fighters in South Lebanon during July 12 2006 Lebanon-Israel conflict. The poet Ghassan Matar adapted the original text. The music is composed by Ziad, brother of Julia and arranged by Michel Fadel. The profits of sale are to help the families of Lebanese soldiers who died during the Israel-Lebanon conflict.
Hekayet Aatab
Julia Boutros Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
تركنا الوقت الرايح يمضى وينحسب
صعبة الكذبة صعبة والحقيقة صعبة
إن كان الهوى لعبة كيف بينلعب؟
خبرني الحقيقة بكتني الدنيا
خبرني بدقيقة شو صار بسنة
صار له من عشية يغير الخبرية
لو يغفو عينيّ وانسى شو بني
إن كان الهوى لعبة كيف بينلعب؟
صار إلنا من مبارح بحكاية عتب
تركنا الوقت الرايح يمضى وينحسب
صعبة الكذبة صعبة والحقيقة صعبة
إن كان الهوى لعبة كيف بينلعب؟
The song "Hekayet Aatab" by Julia Boutros tells a story of disappointment and regret in a relationship. The lyrics express the emotions of the singer who has been living in a state of resentment and reproach since yesterday (من مبارح). They reflect on the passing of time and how difficult it is to tell lies or face the truth. The notion of playing (لعبة) is introduced, suggesting that love itself can be a game, but the singer wonders how one can play with something as profound as love. The truth is revealed and it brings great sadness and tears to the singer. They emphasize how quickly a minute can change the course of a year and how words spoken in the evening can alter the entire narrative. The chorus repeats the idea that lies and truth are equally difficult and questions the nature of love, asking how it can be played with if it is such a complicated matter.
Line by Line Meaning
صار إلنا من مبارح بحكاية عتب
Since yesterday, we have been in a story of reproach
تركنا الوقت الرايح يمضى وينحسب
We left the passing time to fade away and be calculated
صعبة الكذبة صعبة والحقيقة صعبة
The lie is difficult, and the truth is difficult
إن كان الهوى لعبة كيف بينلعب؟
If love is a game, how is it played?
خبرني الحقيقة بكتني الدنيا
The truth told me and the world cried
خبرني بدقيقة شو صار بسنة
Tell me in a minute what happened in a year
صار له من عشية يغير الخبرية
Since yesterday evening, it changed the news
لو يغفو عينيّ وانسى شو بني
If my eyes sleep and forget what happened
صعبة الكذبة صعبة والحقيقة صعبة
The lie is difficult, and the truth is difficult
إن كان الهوى لعبة كيف بينلعب؟
If love is a game, how is it played?
صار إلنا من مبارح بحكاية عتب
Since yesterday, we have been in a story of reproach
تركنا الوقت الرايح يمضى وينحسب
We left the passing time to fade away and be calculated
صعبة الكذبة صعبة والحقيقة صعبة
The lie is difficult, and the truth is difficult
إن كان الهوى لعبة كيف بينلعب؟
If love is a game, how is it played?
Lyrics © MIMIL LTD
Written by: Francois Mouawad
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
bijuchelp@gmail.com
on Ma belle histoire
The police forces of America,Israeli,India has the habit of euthanising lover girls they spot on room or bed.
bijuchelp@gmail.com
on Ma belle histoire
The police forces present in this room of foreign forces of America,Israeli,Indian forces states that lover girls are made by such army forces not to be seen.