Zusammen
Juliane Werding Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dort an der Straße
Stand er und hielt den Daumen hoch
Ich rein in die Bremse
Den Typen hab ich doch schon gesehen
Er stieg ein und grinste
Und sagte leise: "Hi"
Mir wurde so heiß, ich dachte:
Hilfe, ich werd doch wohl nicht rot!
Er kam aus meinen Träumen
In mein Auto jetzt und hier
Ja, ich war schockiert

Und wir fahren zusammen bis zum Rand des Horizonts
Und unsere Haare lösten sich im Wind
Alles war so einfach, es war komisch und zugleich normal
Kein Gestern, Morgen, Heute, nur noch wir – und das mir

Ich fuhr durch die Gegend
So romantisch irgendwie
"Lass uns übernachten irgendwo"
Bat er, mir zitterten die Knie
Er kam aus meinen Träumen
Daher kannte ich ihn gut
Darum fand ich auch den Mut

Und wir waren zusammen, so war's nie mit anderen sonst
Die Liebe ist viel leichter, als man glaubt
Ja, wir waren zusammen, wie im Traum, und doch nochmal so schön
Und alles war so leicht und überhaupt so vertraut

Am Morgen lag ein Brief da: "Ich leih mir etwas Geld
Denn was kostet schon die Welt?"
Ja, wir waren zusammen, und ich lachte wie noch nie zuvor
Schlawiner, Gauner, lieber kleiner Dieb

Und ich werd ihn finden
Auch wenn ich durch alle Straßen fahr




Und find ich ihn, dann geht's zum Traualtar
Ist doch klar

Overall Meaning

The song "Zusammen" by Juliane Werding is a story about two strangers who meet on the side of the road. The singer sees a man holding up his thumb, hoping for a ride. She stops and recognizes him as someone she has seen before. He gets in the car, and they drive together until they reach the horizon. It is a carefree and romantic moment, where time seems to stand still. They spend the night together, and in the morning he leaves her a note saying that he borrowed some money. She laughs and calls him a rogue, and decides that she will find him and marry him.


The lyrics of the song reflect the idealized image of love, where everything is easy and uncomplicated. The singer is swept away by the moment and takes a chance on the stranger. She is willing to forget about yesterday and tomorrow and live only in the present with him. The song is a tribute to the power of love and how it can make everything seem possible.


Line by Line Meaning

Dort an der Straße
She sees someone standing beside the road


Stand er und hielt den Daumen hoch
He was hitchhiking


Ich rein in die Bremse
She stops her car


Den Typen hab ich doch schon gesehen
She recognized him


Er stieg ein und grinste
He got in the car and smiled


Und sagte leise: 'Hi'
He greeted her softly


Mir wurde so heiß, ich dachte:
She got nervous and thought


Hilfe, ich werd doch wohl nicht rot!
Am I blushing?!


Er kam aus meinen Träumen
He was the guy she had dreamed of


In mein Auto jetzt und hier
He was now in her car


Ja, ich war schockiert
She was shocked


Und wir fahren zusammen bis zum Rand des Horizonts
They drove together to the edge of the horizon


Und unsere Haare lösten sich im Wind
Their hair was blowing in the wind


Alles war so einfach, es war komisch und zugleich normal
Everything was so easy, it was weird and normal at the same time


Kein Gestern, Morgen, Heute, nur noch wir – und das mir
They only had each other, no past or future, just the present


Ich fuhr durch die Gegend
She was driving around


So romantisch irgendwie
It was somewhat romantic


'Lass uns übernachten irgendwo'
He suggests they spend the night somewhere


Bat er, mir zitterten die Knie
She was nervous and her knees shook


Daher kannte ich ihn gut
She knew him well from her dreams


Darum fand ich auch den Mut
That gave her the courage


Und wir waren zusammen, so war's nie mit anderen sonst
Being together with him was never like with anyone else before


Die Liebe ist viel leichter, als man glaubt
Love is much easier than one thinks


Ja, wir waren zusammen, wie im Traum, und doch nochmal so schön
They were together like in a dream, but even more beautiful


Und alles war so leicht und überhaupt so vertraut
Everything was easy and familiar


Am Morgen lag ein Brief da: 'Ich leih mir etwas Geld
In the morning there was a note: 'I borrowed some money


Denn was kostet schon die Welt?'
What does the world cost?


Ja, wir waren zusammen, und ich lachte wie noch nie zuvor
They were together and she laughed like she never did before


Schlawiner, Gauner, lieber kleiner Dieb
Scoundrel, rogue, dear little thief


Und ich werd ihn finden
She will find him


Auch wenn ich durch alle Straßen fahr
Even if she has to drive through all the streets


Und find ich ihn, dann geht's zum Traualtar
If she finds him, they'll go to the wedding altar


Ist doch klar
It's clear




Contributed by Arianna V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found