1. Kaïn is a … Read Full Bio ↴There are at least two bands that go by the name Kaïn.
1. Kaïn is a punk/industrial rock band from the Netherlands. Kaïn's discography includes 1988's Against the Womb, 1992's Hold On and 1993's Desert Song.
2. Folk rock band originating from Drummondville, Quebec, Canada, blending both rock and traditional Quebec folk music. The members of Kaïn are: Steve Vailleux (vocals, electric and acoustic guitar), Yanick Blanchette (drums and vocals), Patrick Lemieux (electric and acoustic guitar, banjo, harmonica and vocals) and Éric Maheu (bass guitar).
Adam et ève
Kaïn Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mais ça serait-tu déplacé si j't'amenais dans mon lit
Ou ailleurs que'que part, pourvu qu’on s’touche
J’veux pas penser trop loin, ça m'donne mal à la tête
Que t’es mon âme sœur ou p't-être juste une amie
Mais à soir, j't'amène au huitième ciel
J’aime pas c'qui est formel, ça tue les mystères
J’aime c’qui descend du ciel, j’ai besoin d’y croire
T’es belle, t’as des ailes, légère comme l’air
La vie est encore jeune, l’amour encore un rêve
Mais j’veux ben m’endormir pis rêver à toé, à nous deux
Que'que part au huitième ciel
Faisons l’amour sous le ciel
Abrillés par un drap d’étoiles
C’est toi le sens du mot belle
Aimons-nous jusqu'au soleil
Faisons l’amour sous le ciel
Abrillés par un drap d’étoiles
C’est toi le sens du mot belle
Aimons-nous jusqu'au soleil
Avant d'prédire la suite, faudrait s’introduire
Au milieu d’un nulle part, juste s’évanouir
Encore, un peu, pourvu qu’on s’couche
Le hasard est la blague du clown qui déconne
P't-être que t’es mon âme sœur, p't-être que t’es pas la bonne
Mais nous deux, y m'semble que ça sonne mieux
Faisons l’amour sous le ciel
Abrillés par un drap d’étoiles
C’est toi le sens du mot belle
Aimons-nous jusqu'au soleil
Faisons l’amour sous le ciel
Abrillés par un drap d’étoiles
C’est toi le sens du mot belle
Aimons-nous jusqu'au soleil, hey
J'veux sentir ton âme épier la mienne
J'veux qu'la nuit s’étende jusqu'au bout du monde
J'veux qu’la planète nous appartienne
J'veux qu’la vie soit vierge, j'voudrais qu’on soit comme
Adam et Ève, Adam et Ève, A-la-la-la-Adam et Ève
Adam et Ève, Adam et Ève, A-la-la-la-Adam et Ève
J'veux sentir ton âme épier la mienne
J'veux qu'la nuit s’étende jusqu'au bout du monde
J'veux qu’la planète nous appartienne
J'veux qu’la vie soit vierge, j'voudrais qu’on soit comme
Adam et Ève, Adam et Ève, A-la-la-la-Adam et Ève
Adam et Ève, Adam et Ève, A-la-la-la-Adam et Ève
Kaïn's song "Adam et Ève" talks about a potential love interest and a deep desire to connect intimately, to the point where the singer is happy just being in this person's presence. He acknowledges that it may be unclear whether they are meant for each other or just acquaintances. Despite this, he urges his love interest to join him in his bed, or perhaps any other private setting, as long as they touch. He does not want to think too far ahead as it's overwhelming, but he wants to get lost in the moment with her and reach the "eighth heaven."
He goes on to express that he dislikes the concept of rigidity as it kills the mystery, preferring the idea of something that comes down from the sky, noting that she is "light as air" with "wings." Life is still young, and love is a dream, but he wants nothing more than to drift off and dream about them together at the "eighth heaven."
The chorus highlights the beauty of making love under the sky, enveloped in a blanket of stars: "Let's make love under the sky, shone on by a star-studded sheet / You are the truest meaning of the word 'beauty'/ Let's love each other until the sun comes up." The singer admits that he does not know what the future holds, but he wants to disappear with his lover into a place that belongs only to them. The song's bridge states that chance is the folly of the clown who is foolish; however, if they are together, then life will sound better. The singer wants nothing more than to feel his lover's soul mingling with his under the night sky as the world disappears around them.
Line by Line Meaning
P't-être qu’on est des âmes sœurs ou p't'être qu’on est juste amis
I'm not sure if we're soulmates or just friends
Mais ça serait-tu déplacé si j't'amenais dans mon lit
Ou ailleurs que'que part, pourvu qu’on s’touche
Would it be wrong to bring you to my bed for some physical intimacy?
J’veux pas penser trop loin, ça m'donne mal à la tête
I don't want to overthink things, it gives me a headache
Que t’es mon âme sœur ou p't-être juste une amie
Mais à soir, j't'amène au huitième ciel
Whether you're my soulmate or just a friend, tonight I'll take you to heaven
J’aime pas c'qui est formel, ça tue les mystères
J’aime c’qui descend du ciel, j’ai besoin d’y croire
T’es belle, t’as des ailes, légère comme l’air
I dislike formalities because they ruin the mystery. I love to believe in things that come from heaven. You are beautiful, have wings and are light as air
La vie est encore jeune, l’amour encore un rêve
Mais j’veux ben m’endormir pis rêver à toé, à nous deux
Que'que part au huitième ciel
Life is still young, and love is still a dream. But I want to sleep and dream about you and us, somewhere in heaven
Faisons l’amour sous le ciel
Abrillés par un drap d’étoiles
C’est toi le sens du mot belle
Aimons-nous jusqu'au soleil
Let's make love under the sky, illuminated by a blanket of stars. You are the very definition of beauty. Let's love each other until the sun rises
Avant d'prédire la suite, faudrait s’introduire
Au milieu d’un nulle part, juste s’évanouir
Encore, un peu, pourvu qu’on s’couche
Before we can predict what's next, we need to disappear into nowhere and relax a little while lying next to each other
Le hasard est la blague du clown qui déconne
P't-être que t’es mon âme sœur, p't-être que t’es pas la bonne
Mais nous deux, y m'semble que ça sonne mieux
Fate is nothing more than a clown's joke. You may or may not be my soulmate, but it feels better to be together
J'veux sentir ton âme épier la mienne
J'veux qu'la nuit s’étende jusqu'au bout du monde
J'veux qu’la planète nous appartienne
J'veux qu’la vie soit vierge, j'voudrais qu’on soit comme
Adam et Ève, Adam et Ève, A-la-la-la-Adam et Ève
I want to feel your soul connect with mine. I want the night to last forever until the end of the world. I want the planet to belong to us. I want our life to be untouched and pure like Adam and Eve
Lyrics © LLP (Les éditions)
Written by: VEILLEUX STEVE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Jamic Paradis Laterreur
meilleur chanson au monde, bravo!
M_rochon
Jadore
dragobi 04
Cool madame rochon
Jocelyn Laquerre ProMacqqq11
❤❤❤Marie-Eve Laflamme❤❤❤ bin oui ta bizoune t aime encort!
Mr.G
Les paroles de cette chanson, tu veux chanter ça à une femme
Manon Cauvier
Kain groupe Manon cauvier merci
jayz killer93
En live elle est vrm pas bonne par.contre versonne officiel est tres bonne