Overture
Kalafina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

静かに瞬く
星たちの散り逝く空
届かぬ祈りが
天と地を満たしてた

細い枝に光るのは
咲き忘れた未来
まだ名残惜しそうに蕾を落とした

ほら、もう時は満ちて
実る黄金の果実
その手で摘み取るだけで
世界は終わるから

穢れぬものとして降る雪の白さは
温もりを知れば消えてしまうの
奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた
冷たい瞳の優しさと真実

激しく瞬く星たちは天に背いて
仇なす祈りが
この空を墜とすまで

私を弔う為の
花束はいらない
心が潰えぬうちに願いを叶えて

見届けてみたい
人の望みが
燦々と光に満ちる時を

翼を欲しがって誰もが泣いていた
命が奏でる
満天のコーラス

焼け焦げた願いが
空を抉じ開ける頃に
懐かしい故郷は
きっと花の盛りでしょう

激しく瞬く星たちの夢の跡

安らぎのあると人の言う
最果てまで
月影優しく
行く路を教えてよ

静かに瞬く星たちの
祈りの空




貴方の叫びで
この夢が終わるまで

Overall Meaning

The lyrics of Kalafina’s song "Manatsu" paint a picturesque and contemplative image of the night sky. The first verse describes the twinkling stars in the vast sky, amidst which unfulfilled prayers linger, filling up both the heavens and the earth. The second verse compares the barren branches of a tree to an unrealized future, still holding on to its buds despite unfortunately not blooming. The chorus urges the listener to seize the moment when the time is ripe and the “golden fruits” of life are ready to be harvested. However, such a pursuit ultimately leads to the end of the world, as symbolized by the falling snow that disappears upon contact with warmth.


The second half of the song delves deeper into the theme of loss and grief. The violent meteor shower that defies the heavens represents the suppressed feelings of anger and revenge. The singer mourns the loss of herself and wishes to fulfill her desires before her heart is broken. The bridge insinuates the tragedy that comes along with one’s dreams: having only good-looking dreams that lead you astray in life. The ending of the song offers a calm solution to this hopelessness, where the night sky is a canvas of unfulfilled wishes waiting to be granted.


Line by Line Meaning

静かに瞬く 星たちの散り逝く空
The sky where the stars quietly sparkle signifies the fleeting nature of things and the inevitability of change.


届かぬ祈りが 天と地を満たしてた
Even unfulfilled wishes and prayers fill up the world around us.


細い枝に光るのは 咲き忘れた未来 まだ名残惜しそうに蕾を落とした
There is hope in the dim light of a forgotten flower, which may seem reluctant to bloom again.


ほら、もう時は満ちて 実る黄金の果実 その手で摘み取るだけで 世界は終わるから
The time has come for everything to bear fruit, but one must be careful in seizing it, for with one mistake the world as we know it could end.


穢れぬものとして降る雪の白さは 温もりを知れば消えてしまうの 奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた 冷たい瞳の優しさと真実
The purity of snow, more often than not, fades away with familiarity. Dreams can be beautiful, but they can also be harsh reminders of the ugly nature of reality.


激しく瞬く星たちは天に背いて 仇なす祈りが この空を墜とすまで
The stars that flicker violently in the sky symbolize the defiance of fate and the persistence of revengeful prayers that seek to tear down the very fabric of existence.


私を弔う為の 花束はいらない 心が潰えぬうちに願いを叶えて
Rather than flowers for mourning, one should fulfill their wishes while they are still alive and have the chance to do so.


見届けてみたい 人の望みが 燦々と光に満ちる時を
It would be a beautiful sight to see the moment when the collective wishes of humanity are finally fulfilled with radiant light.


翼を欲しがって誰もが泣いていた 命が奏でる 満天のコーラス
Everyone cries and yearns for wings to soar high, while the choral symphony of life echoes throughout the heavens.


焼け焦げた願いが 空を抉じ開ける頃に 懐かしい故郷は きっと花の盛りでしょう
Just as burnt, unfulfilled wishes can open up a new path in life, one's nostalgic hometown can be in full bloom once again.


激しく瞬く星たちの夢の跡
The shimmering stars leave behind a trace of their dreams and hopes.


安らぎのあると人の言う 最果てまで 月影優しく 行く路を教えてよ
Lead the way with the gentle light of the moon to the edge of the world, where peace is said to lie.


静かに瞬く星たちの 祈りの空 貴方の叫びで この夢が終わるまで
The sky, filled with the prayers of shining stars that twinkle quietly, will only end its dream once we speak out with our own voices.




Contributed by Connor B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions