Yeh Rahi
Kamran Rasoolzadeh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
به این جاده های غروب،یه حالی،یه جونی بده
یه جایی یه ردّی بذار،که چشامُ پیدا کنم
ببینم تو رو مهربون،ندیدنُ حاشا کنم
یه راهی نشونم بده،که راهی بشم تا خودت
اگه شد بیا بین راه،ورم دار ببر با خودت
ورم دار ببر تا طلوع،که فردای دنیا بشم
نذار حس کنم گم شدم،بذار با تو پیدا بشم
یه جوری نشونی بده،نذار شب مُرورم کنه
یه راهی نشونم بده،که راهی بشم تا خودت
اگه شد،بیا بین راه،ورم دار ببر با خودت
The lyrics of Kamran Rasoolzadeh's "Yeh Rahi" carry a strong sense of longing and a yearning for guidance. The singer is asking someone to inform and guide them through the paths and roads of life. They plead for some sort of sign, some indication to show them the way towards a brighter future. The singer wants to find a sign that would allow them to trust in someone kind and loving, someone they haven't lost hope in seeing. They express the desire to find a way that leads to their true self, their ultimate destination in life, and ask that if this path is found, they may walk it together and leave their worries behind.
The song's lyrics are infused with poignant imagery that offers a glimpse into the singer's emotions. They paint a picture of a lost soul looking for a way out of the darkness and into the light. The sense of desperation felt in the lyrics draws the listener into the song's world. The lyrics are accompanied by soft melodies that accentuate the emotion of the song, making it a touching and moving piece of music.
Line by Line Meaning
یه جوری خبر کن منو،یه جوری نشونی بده
Tell me in a way that I understand, show me in a way that is clear
به این جاده های غروب،یه حالی،یه جونی بده
Give me a feeling, a soul for these roads of sunset
یه جایی یه ردّی بذار،که چشامُ پیدا کنم
Leave a trace for me to find with my own eyes
ببینم تو رو مهربون،ندیدنُ حاشا کنم
Let me see your kindness, never to miss it again
یه راهی نشونم بده،که راهی بشم تا خودت
Show me a path, so that I may become a way to you
اگه شد بیا بین راه،ورم دار ببر با خودت
If you can, come between the paths and take me with you
ورم دار ببر تا طلوع،که فردای دنیا بشم
Take me to the dawn, so that I become the tomorrow of the world
نذار حس کنم گم شدم،بذار با تو پیدا بشم
Don't let me feel lost, let me be found with you
نذار گم کنم ردّتُ،که بیراهه دورم کنه
Don't let me lose your trail, so that I don't get lost in the wilderness
یه جوری نشونی بده،نذار شب مُرورم کنه
Show me in a way that I don't have to keep revisiting it in my mind at night
یه راهی نشونم بده،که راهی بشم تا خودت
Show me a path, so that I may become a way to you
اگه شد،بیا بین راه،ورم دار ببر با خودت
If you can, come between the paths and take me with you
Contributed by Juliana R. Suggest a correction in the comments below.