On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
Medley Le Match
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ou à taper à la machine
Les yeux rivés sur sa Kelton
Joséphine attend qu'ça s'termine
Elle se dit qu'avec son tour de poitrine
Oh, du genre Dolly Parton
Elle pourrait poser dans les magazines
Comme Olivia Newton John
Quand Joséphine sort du bureau
Elle passe aussitôt chez sa cousine Berthe
Ensemble elles courent au "Club à Gogo"
Pour aller danser le jerk
Pour aller danser le jerk
Sur de la musique pop (Sur de la musique pop)
Sous les éclairs des stroboscopes
Elle danse le jerk (Elle danse le jerk)
Roger travaille dans une usine
Qui sent bon l'oxyde de carbone
Tous les midis à la cantine
Il mange du poulet aux hormones
Roger admire beaucoup Lénine
Roger admire beaucoup Lenon
Et dans la fanfare de l'usine
Le dimanche il joue du trombone
Et quand Roger sort du bureau
Il prend le bus de dix-huit heures dix-sept
Et file tout droit au "Club à Gogo"
Pour aller danser le jerk (Pour aller danser le jerk)
Sur de la musique pop (Sur de la musique pop)
Sous les éclairs des stroboscopes
Il danse le jerk (Il danse le jerk)
Un soir Roger rencontra Joséphine
Il lui dit c'que vous êtes mignonne
Vous êtes belle comme une speakerine
Venez chez moi j'vous jouerai du trombone
Et par un beau matin d'hiver
Joséphine et Roger se marièrent
Ils eurent des quadruplés qu'ils prénommèrent
Gustave, Alphonse, Arthur et Philibert
Et leur apprirent le
Et leur apprirent le
Et leur apprirent le J. J. J. J. J. J. J. Jerk
Et leur apprirent le jerk
Sur de la musique pop (sur de la musique pop)
Et tous ensemble quand vient le soir
Ils prennent le bus de dix-huit heures dix-sept
Pour aller danser le jerk (Pour aller danser le jerk)
Sur de la musique pop (Sur de la musique pop)
Toute la nuit comme à Woodstock
Ils dansent le jerk (Ils dansent le jerk)
Ouah oh
The song "Medley les astres" by Les Enfoirés features various stories of different individuals who all have their own daily routines, but the one common thing they share is their love for dancing the jerk to pop music at the Club à Gogo. The first story portrays Josephine, who spends her days on the phone or typing at the machine, always waiting for work to end so that she could flaunt her figure and pose for magazines like Olivia Newton John. After work, Josephine and her cousin Berthe rush to the Club à Gogo to dance the jerk under flashing stroboscopes. The second story introduces Roger, who works in a factory and enjoys playing the trombone in the factory band on Sundays. Roger also heads to the Club à Gogo after work to dance the jerk and admire the beauty of Josephine. After falling in love, they get married and have quadruplets, whom they teach the infamous dance.
Line by Line Meaning
Toute la journée au téléphone
Joséphine passes her time on the phone all day long
Ou à taper à la machine
Joséphine also spends time typing on her computer
Les yeux rivés sur sa Kelton
She keeps an eye on her watch all day long
Joséphine attend qu'ça s'termine
She awaits for the end of the day to come
Elle se dit qu'avec son tour de poitrine
Joséphine thinks that with her bust size
Oh, du genre Dolly Parton
She resembles Dolly Parton
Elle pourrait poser dans les magazines
Joséphine thinks she could pose for a magazine
Comme Olivia Newton John
Just like Olivia Newton John
Quand Joséphine sort du bureau
After work, Joséphine goes straight to her cousin Berthe’s place
Elle passe aussitôt chez sa cousine Berthe
She quickly goes to see her cousin Berthe
Ensemble elles courent au 'Club à Gogo'
They run together to the 'Club a Gogo'
Pour aller danser le jerk
To enjoy some time dancing the popular dance, the Jerk
Sur de la musique pop (Sur de la musique pop)
Dancing the Jerk to pop music
Sous les éclairs des stroboscopes
The disco lights create a sparkling effect around them
Elle danse le jerk (Elle danse le jerk)
Joséphine loves dancing the Jerk
Roger travaille dans une usine
Roger works at a factory
Qui sent bon l'oxyde de carbone
The factory smells like carbon oxide
Tous les midis à la cantine
During lunchtime at the factory’s cafeteria
Il mange du poulet aux hormones
Roger eats chicken that's been injected with hormones
Roger admire beaucoup Lénine
Roger is a fan of Lenin
Roger admire beaucoup Lenon (John Lennon)
Roger also admires John Lennon
Et dans la fanfare de l'usine
Every Sunday, Roger plays the trombone in the factory's band
Le dimanche il joue du trombone
On Sundays, Roger enjoys playing the trombone
Il prend le bus de dix-huit heures dix-sept
At 6:17 pm, Roger takes the bus
Et file tout droit au 'Club à Gogo'
And he heads straight to the 'Club a Gogo'
Pour aller danser le jerk (Pour aller danser le jerk)
To enjoy some time dancing the Jerk
Il danse le jerk (Il danse le jerk)
Roger enjoys dancing the Jerk, too
Un soir Roger rencontra Joséphine
On one occasion, Roger meets Joséphine
Il lui dit c'que vous êtes mignonne
He compliments her saying that she's cute
Vous êtes belle comme une speakerine
Roger thinks that she's as beautiful as a TV presenter
Venez chez moi j'vous jouerai du trombone
Roger invites Joséphine over to his place to listen to him play the trombone
Et par un beau matin d'hiver
On a beautiful winter morning
Joséphine et Roger se marièrent
Joséphine and Roger get married
Ils eurent des quadruplés qu'ils prénommèrent
They have four kids whom they name
Gustave, Alphonse, Arthur et Philibert
Their children's names are Gustave, Alphonse, Arthur, and Philibert
Et leur apprirent le Jerk (Et leur apprirent le Jerk)
They teach their children how to dance the Jerk
Sur de la musique pop (sur de la musique pop)
The Jerk is still danced to pop music
Et tous ensemble quand vient le soir
Together in the evenings
Ils prennent le bus de dix-huit heures dix-sept
They catch the 6:17 pm bus
Pour aller danser le Jerk (Pour aller danser le Jerk)
They go to have fun dancing the Jerk
Toute la nuit comme à Woodstock
All night long just like they did in Woodstock
Ils dansent le Jerk (Ils dansent le Jerk)
Dancing the Jerk all together
Ouah oh
Ouah oh
Lyrics © SM PUBLISHING FRANCE
Written by: Thierry Gesteau
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind