Lose Your Illusion
Love a Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Der arme Irre von nebenan
der schon so lange übt und immer noch nichts kann
Hat immer gut und gern' geschossen
Gezielt nur auf die Knie, klar
Sie hat wenn's hart auf hart kam auch mal was genommen
Hart kam auf hart und sie damit nicht klar
...
Das Leben im Kulturbetrieb, mal so hart und mal so weich
All das Klatschen bloß für falsches Blut
Es machte viele reich
Er hat wenn's hart auf hart kam auch mal was genommen
Hart kam auf hart und er damit nicht klar
Ihre Tage wie die Wand so hart und bleich
Die Knie und das Hirn vom Hoffen weich
Bleibt die Frage, wann es endlich reicht
Ihre Narben werden heilen mit der Zeit
Die kalte Angst im Nacken, die bleibt gleich
Bleibt die Frage, wann es endlich, ob es jemals reicht
...
Die Bekannte eines Bruders legte Tabletten auf den Tisch
Doch die halfen nicht an jedem Tag
Erst blieben Fragen dann blieb nichts
Ich hab' wenn's hart auf hart kam auch mal was genommen
Hart kam auf hart und die Tabletten wurden rar
Meine Tage wie die Wand so hart und bleich
Die Knie und das Hirn vom Hoffen weich
Bleibt die Frage, wann es endlich reicht
Meine Narben werden heilen mit der Zeit
Die kalte Angst im Nacken, die bleibt gleich
Bleibt die Frage, wann es endlich, ob es jemals reicht
...
Alle Tage wie die Wand so hart und bleich
Die Knie und das Hirn vom Hoffen weich
Bleibt die Frage, wann es endlich reicht
Alle Narben können heilen mit der Zeit




Die Angst in unserem Nacken, die bleibt gleich
Bleibt die Frage, wann es endlich, ob es jemals reicht

Overall Meaning

The lyrics to Love A's song "Lose Your Illusion" speak to the struggle of individuals who are trying to succeed in the artistically competitive world of entertainment. The first verse introduces us to the "poor crazy person next door" who has been practicing for a long time but still can't seem to accomplish anything significant. This person shoots only at the knees and isn't very successful in their attempts. The second verse describes the harsh reality of the entertainment industry, where people are praised for their fake personas rather than their true selves. The singer admits that they too have "taken" something when the going got tough, and now they wonder when it will ever be enough.


The final verse describes a friend of a brother who laid out pills on the table, but they don't always help. The singer also admits to taking something when things were tough again, reminding us that the struggle is universal. The repeated refrain of "all the days like the wall so hard and pale, the knees and the brain soft from hoping" speaks to the emotional and physical toll this kind of life can take on a person. It's a struggle to make it to the top, and even when you do, it may not be worth it.


Line by Line Meaning

Der arme Irre von nebenan der schon so lange übt und immer noch nichts kann Hat immer gut und gern' geschossen Gezielt nur auf die Knie, klar
The poor madman next door who has been practicing for so long but still can't do anything well, he has always enjoyed shooting, but only aimed at the knees, clearly.


Sie hat wenn's hart auf hart kam auch mal was genommen Hart kam auf hart und sie damit nicht klar ... Er hat wenn's hart auf hart kam auch mal was genommen Hart kam auf hart und er damit nicht klar
When things got tough, she took something to cope, but it was too much for her. ... When things got tough, he also took something to cope, but it was too much for him.


Das Leben im Kulturbetrieb, mal so hart und mal so weich All das Klatschen bloß für falsches Blut Es machte viele reich
Life in the cultural industry is sometimes tough and sometimes easy, and all the applause is just for false talent, making many people rich.


Ihre Tage wie die Wand so hart und bleich Die Knie und das Hirn vom Hoffen weich Bleibt die Frage, wann es endlich reicht Ihre Narben werden heilen mit der Zeit Die kalte Angst im Nacken, die bleibt gleich Bleibt die Frage, wann es endlich, ob es jemals reicht
Her days are as hard and pale as a wall, but her knees and mind are soft with hope. The question remains, when will it finally be enough? Her scars will heal with time, but the cold fear in her neck will remain the same. The question remains, when will it finally be enough, or will it ever be enough?


Die Bekannte eines Bruders legte Tabletten auf den Tisch Doch die halfen nicht an jedem Tag Erst blieben Fragen dann blieb nichts Ich hab' wenn's hart auf hart kam auch mal was genommen Hart kam auf hart und die Tabletten wurden rar
A friend of a brother put pills on the table, but they didn't help every day. First there were questions, then there was nothing. When things got tough, I also took something, but the pills became scarce.


Alle Tage wie die Wand so hart und bleich Die Knie und das Hirn vom Hoffen weich Bleibt die Frage, wann es endlich reicht Alle Narben können heilen mit der Zeit Die Angst in unserem Nacken, die bleibt gleich Bleibt die Frage, wann es endlich, ob es jemals reicht
Every day is as hard and pale as a wall, but our knees and minds are soft with hope. The question remains, when will it finally be enough? All scars can heal with time, but the fear in our necks remains the same. The question remains, when will it finally be enough, or will it ever be enough?




Contributed by Nora P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions