I lieg am Ruck'n
Ludwig Hirsch Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augen in
Die Finsternis.
Es is so eng und so feucht um mi herum
I denk an
Dich.
I kann's noch gar net kapieren: do liegst heut
Nacht net neben mir -
Und I frier -
Wie lacht der Wind
Wie weint der Regen
I möcht's
So gerne hören!
Do kannst dir's net vorstellen des beinharte
Schweigen
Da vier Meter unter der Erden.
Die Schuh auf Hochglanz poliert
Ein'n Scheitel
Haben s' mir frisiert.
I frag mi wofür?
Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar
Tränen
Und vielleicht sickert eine
A kleine zu mir durch?
A ganz a heiáe
Bitte
Bitte
Laá eine fallen
Weil mir is so kalt
Mir is so kalt.
Und wann's dir erzählen
Daá ein Toter um
Mitternacht aus'm Grab ausse kommt -
Ja des war schön
Is aber ein Schmäh - es gibt ka
Geisterstund!
I schwör dir's
I hab's probiert: Kein' Millimeter
Hab I mi grührt -
I will zu dir....
Was is'n des
Des komische Krabbeln bei die Zehen
Da vorn?
Jessas Maria
Der erste Wurm!
Do liegst da und kannst di net rühren
Die Würmer
Krallen dir ins Hirn
Und sie dinieren.
Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar
Tränen
Und vielleicht sickert eine
A kleine zu mir durch?
A ganz a salzige
Bitte
Laá eine fallen auf mein
Grab!
Vielleicht könn' ma d'Würmer damit verjagen.
I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augen in
Die Finsternis.
Es is so eng und so feucht um mi herum
I denk an
Dich.
A Hoffnung is noch in mir: Vielleicht tun s' mi
Exhumieren?
Dann geh in d' Bliah und komm zu dir und hol dich




Zu mir
Damit I net gfrier.

Overall Meaning

The lyrics of Ludwig Hirsch's song "I Lieg Am Ruckn" describe the thoughts and feelings of someone who is buried alive. The singer lies on their back with closed eyes, feeling scared, lonely, and cold. As they lie there, they think about their loved one and wish they were there to comfort them. The tight and damp space around them intensifies their fear and desperation.


The singer wonders why they are in this situation and what purpose it serves. They imagine their loved one crying over their grave and wishing they were still alive. The lyrics convey the sadness and despair of being trapped in a grave, surrounded by silence, darkness and a colony of worms.


Despite their bleak situation, there is still a small glimmer of hope in the singer's mind - the possibility of being exhumed and reunited with their loved one. This ray of hope brings the singer some comfort in their dark and lonely situation.


Line by Line Meaning

I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augen in Die Finsternis.
I am lying on my back staring into the darkness with closed eyes.


Es is so eng und so feucht um mi herum I denk an Dich.
It is so tight and moist around me, I am thinking of you.


I kann's noch gar net kapieren: do liegst heut Nacht net neben mir - Und I frier -
I still can't believe that you're not lying next to me tonight - and I'm freezing.


Wie lacht der Wind Wie weint der Regen I möcht's So gerne hören!
How the wind laughs and the rain cries! I wish I could hear it so much!


Do kannst dir's net vorstellen des beinharte Schweigen Da vier Meter unter der Erden.
You can't imagine the rock hard silence down there four meters underground.


Die Schuh auf Hochglanz poliert Ein'n Scheitel Haben s' mir frisiert. I frag mi wofür?
Polished shoes and a combed part, all done up for me. I wonder why?


Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar Tränen Und vielleicht sickert eine A kleine zu mir durch?
But maybe you're standing up there shedding a few tears, and maybe a little one is seeping through to me?


A ganz a heiáe Bitte Bitte Laá eine fallen Weil mir is so kalt Mir is so kalt.
A really hot one, please, please let one fall, because I'm so cold, I'm so cold.


Und wann's dir erzählen Daá ein Toter um Mitternacht aus'm Grab ausse kommt - Ja des war schön Is aber ein Schmäh - es gibt ka Geisterstund!
And if they tell you that a dead man comes out of his grave at midnight - yes, that's nice - but it's a joke, there's no ghost hour!


I schwör dir's I hab's probiert: Kein' Millimeter Hab I mi grührt - I will zu dir....
I swear to you, I have tried: I don't move a millimeter - I want to be with you....


Was is'n des Des komische Krabbeln bei die Zehen Da vorn? Jessas Maria Der erste Wurm!
What's that strange crawling at the toes up there? Jesus Maria, the first worm!


Do liegst da und kannst di net rühren Die Würmer Krallen dir ins Hirn Und sie dinieren.
There you lie and can't move, the worms claw into your brain and dine on it.


Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar Tränen Und vielleicht sickert eine A kleine zu mir durch?
But maybe you're standing up there shedding a few tears, and maybe a little one is seeping through to me?


A ganz a salzige Bitte Laá eine fallen auf mein Grab!
A very salty one, please, let one fall on my grave!


Vielleicht könn' ma d'Würmer damit verjagen.
Maybe we could scare away the worms with it.


A Hoffnung is noch in mir: Vielleicht tun s' mi Exhumieren? Dann geh in d' Bliah und komm zu dir und hol dich Zu mir Damit I net gfrier.
There's still a hope in me: Maybe they'll exhumate me? Then I'll go to the grave and come to you and get you to me, so I won't freeze.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions