One of MC Solaar's first claims to fame was the rap he did on a level one French language education tape: "Comment t'appelles-tu?".
MC Solaar's first single, Bouge de là, was a French hit in 1990 that went platinum, as was his first album, Qui Sème le Vent Récolte le Tempo. His second album, Prose Combat, may be his most acclaimed.
As a rapper MC Solaar is known for the complexity and poetry of his songs, which rely on wordplay, lyricism, and philosophical inquiry. The music is based on dance rhythms and sensual grooves. In the English-speaking world, Solaar was signed by London acid jazz label Talkin' Loud and invited to record with British group Urban Species and Guru, a member of the famous and highly-acclaimed New York group Gang Starr.
MC Solaar gained new fans in North America in early 2004, when his 2001 song La Belle Et Le Bad Boy was featured on the final episode of the popular television series Sex and the City. MC Solaar remains best-known outside of France for his work on Guru's Jazzmatazz project and as a guest rapper on the Missy Elliott track All N My Grill. Out of Guru and Solaar's collaboration, the single Le Bien, Le Mal (The Good, The Bad) was a popular Hip Hop/Dance crossover hit receiving playtime on MTV.
Temps Mort
MC Solaar Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
À l'écart du pool j'avais trouvé ombrage
J'étais naïf comme Rousseau, pas le douanier, le philosophe
Mais toujours alerte comme Dino Zoff
Nous étions loin, mais loin des problèmes de banlieue
Étions des anonymes dans cet autre milieu
Jimmy semblait aux platines dans sa grosse bouée
C'est contre une glace que mon micro avait été troqué
Un pachyderme de haine me cause des problèmes
Je déteste ceux qui me testent, teste ceux qui me détestent,
ceux qui me prennent la tête sont plaqués dans mes textes
Bouge de là ! hasta luego, away, ouais
Au bout de quelques minutes, il s'en va, parfait !
Je suis fan de mes fans, ils m'aiment, je les adore
mais quand viennent les haineux, belliqueux, temps mort
Deuxième épisode de cette contine
Reconnu par ma photo dans un petit magazine
Un modèle m'interpelle à cause de victime de la mode
Et me dit que c'est son boulot et qu'elle n'a pas de nom de code
C'est cool, c'est cool, ok j'admets
Prends ça comme une excuse et va-t'en s'il te plaît
"Garde tes excuses nous ne sommes pas du même monde
Et puis regarde tes pompes désuètes, elles sont immondes"
C'est triste à dire mais je n'ai pas bronché
Est-elle créatrice pour dire qu'j'suis mal sapé
L'antimode est à la mode, moi je démode la mode
Cette cloche était à la mode, mais son esprit fort moche
C'était l'un des dix indices au-delà de la plastique du corps
Qui m'a fait dire: "pause, faut que je me repose", temps mort
Et c'est le même concept un peu partout
KeLooCeRelooCheuloo, et tout et tout
On s'aperçoit bien vite que les gens parlent pour rien
Alors je parle moins et tente de faire le bien
Si je t'ai plaqué dans ce texte
C'est pour que tu vois ton attitude une fois sortie du contexte
Alors prends ça comme un conte philosophique
Prends du recul pour qu'avance ton sens critique
L'autodidacte n'est pas didactique ça c'est le hard-core
Il laisse ton esprit à la quête du pourquoi, de tous ces temps morts
In the song "Temps Mort" by MC Solaar, the lyrics talk about being on the beach, away from the problems of the suburbs, but still encountering negativity in the form of "un pachyderme de haine" (a bully). MC Solaar expresses his aversion towards those who test him and those who hate him, stating that they become subjects in his lyrics. He talks about being recognized from a small magazine, and being criticized for his fashion sense. However, he understands that criticism and tries to do good rather than speaking for nothing. In the end, MC Solaar suggests taking a step back and critiquing oneself to understand oneself better.
One interpretation is that the song speaks about the challenges of trying to escape from the negative aspects of life but encountering them nonetheless. The beach in the lyrics can be seen as a metaphor for a place of tranquility, but even there, the negative aspects of life still exist. The lyrics suggest that the key to overcoming these challenges is by taking a step back and reflecting on oneself, rather than being consumed by negativity.
Line by Line Meaning
Sur les rivages d'une plage, la tête dans les nuages
On the shores of a beach, my head was in the clouds
À l'écart du pool j'avais trouvé ombrage
Away from the pool I had found shade
J'étais naïf comme Rousseau, pas le douanier, le philosophe
I was naive like Rousseau, not the customs officer, the philosopher
Mais toujours alerte comme Dino Zoff
But always alert like Dino Zoff
Nous étions loin, mais loin des problèmes de banlieue
We were far, but far from the problems of the suburbs
Étions des anonymes dans cet autre milieu
We were anonymous in this other environment
Jimmy semblait aux platines dans sa grosse bouée
Jimmy seemed to be at the turntables in his large buoy
C'est contre une glace que mon micro avait été troqué
It was against a mirror that my microphone had been exchanged
Mais même dans ce domaine qui mène à l'Éden
But even in this area that leads to Eden
Un pachyderme de haine me cause des problèmes
An elephant of hate causes me problems
Je déteste ceux qui me testent, teste ceux qui me détestent,
I hate those who test me, test those who hate me,
ceux qui me prennent la tête sont plaqués dans mes textes
Those who give me a hard time are put in my lyrics
Bouge de là ! hasta luego, away, ouais
Get out of here! hasta luego, away, yeah
Au bout de quelques minutes, il s'en va, parfait !
After a few minutes, he leaves, perfect!
Je suis fan de mes fans, ils m'aiment, je les adore
I'm a fan of my fans, they love me, I adore them
mais quand viennent les haineux, belliqueux, temps mort
But when the haters, the belligerent come, time out
Deuxième épisode de cette contine
Second episode of this story
Reconnu par ma photo dans un petit magazine
Recognized by my photo in a small magazine
Un modèle m'interpelle à cause de victime de la mode
A model catches my attention because of victim of fashion
Et me dit que c'est son boulot et qu'elle n'a pas de nom de code
And tells me that it's her job and she doesn’t have a code name
C'est cool, c'est cool, ok j'admets
It's cool, it's cool, okay I admit
Prends ça comme une excuse et va-t'en s'il te plaît
Take that as an excuse and please, go away
"Garde tes excuses nous ne sommes pas du même monde
"Keep your excuses, we're not from the same world
Et puis regarde tes pompes désuètes, elles sont immondes"
And then look at your outdated shoes, they're disgusting"
C'est triste à dire mais je n'ai pas bronché
It's sad to say, but I didn't flinch
Est-elle créatrice pour dire qu'j'suis mal sapé
Is she a creator to say that I'm badly dressed?
L'antimode est à la mode, moi je démode la mode
Anti-fashion is in fashion, I make fashion outdated
Cette cloche était à la mode, mais son esprit fort moche
This bell was in fashion, but its spirit is ugly
C'était l'un des dix indices au-delà de la plastique du corps
It was one of the ten clues beyond the body's appearance
Qui m'a fait dire: "pause, faut que je me repose", temps mort
Which made me say: "pause, I need to rest", time out
Et c'est le même concept un peu partout
And it's the same concept everywhere
KeLooCeRelooCheuloo, et tout et tout
KeLooCeRelooCheuloo, and everything
On s'aperçoit bien vite que les gens parlent pour rien
We quickly realize that people talk for nothing
Alors je parle moins et tente de faire le bien
So I talk less and try to do good
Si je t'ai plaqué dans ce texte
If I have put you in this text
C'est pour que tu vois ton attitude une fois sortie du contexte
It's so you can see your attitude outside of the context
Alors prends ça comme un conte philosophique
So take it as a philosophical tale
Prends du recul pour qu'avance ton sens critique
Step back so your critical thinking can progress
L'autodidacte n'est pas didactique ça c'est le hard-core
The self-taught is not didactic, that's hardcore
Il laisse ton esprit à la quête du pourquoi, de tous ces temps morts
It leaves your mind in search of why, of all these dead times
Contributed by Reagan C. Suggest a correction in the comments below.
Cyrine Naessany
prose combat, c'est le seul album que j'écoute et réecoute depuis 15 ans !!!!!!!!!!!!
Globe
Je viens juste de découvrir, c'est génial.
Rodrigue Azinnongbe
Je me rappelle que j'ai acheté cette cassette en mai 1994 à Archambeault à Montréal face hôtel Gouverneur. Je me suis saigné pour l'acheter et j'ai appris les paroles par cœur une fois rentré au pays. Je ne me lasse pas 27 ans plus tard de l'écouter encore
Robin Soreau
Giresse Ahouandjinou Excellent! Moi je l’écoute toujours, c’est un vrai plaisir. Ça ne vieillira jamais.
Giresse Ahouandjinou
Tu l ecoutes toujours ? Moi.ouiii! Lol
Sylvain Wolfs
En effet MC est le plus grand "rappeur " français et je ne me lasse pas et en particulier de cet album prose combat
Stephanie Boireau
Alors prends ça comme un conte philosophique "....Prends du recul pour qu'avance ton sens critique L'autodidacte n'est pas didactique ça c'est le hard-core Il laisse ton esprit à la quête du pourquoi, de tous ces temps morts...." Mc est un Grand
Adolfo Ramirez
Un pur bonheur, de réécouter ça, vraiment !
bobuskent
Que de souvenirs ... Et que de bons souvenirs. Excellent album. Très très bon artiste.
Adrian Antony
Great stuff. I like the material where he partners with the great bass player-Ron Carter.