1) Maná (note the acce… Read Full Bio ↴There is more than one artist with this name:
1) Maná (note the accent) is a Mexican rock group that had its origins near the end of the 1970s in Guadalajara, Jalisco, México. Their sound has strong influences from hard rock and more mellow pop sounds with additional influences from calypso and reggae. They started with the name "Sombrero Verde", but in the late 80's it was changed to the current name. They have a long trajectory as musicians and the band underwent two lineup changes in the 90's. The most known members are Fher Olvera in the vocals, and author of most of the songs they play, and Alex, the drummer.
The group's current line-up consists of vocalist/guitarist Fher Olvera, drummer Alex González, guitarist Sergio Vallín, and bassist Juan Calleros. Considered the biggest latin rock band in the world, Mana has earned four Grammy Awards, seven Latin Grammy Awards, five MTV Video Music Awards Latin America, six Premios Juventud awards, fourteen Billboard Latin Music Awards and fifteen Premios Lo Nuestro awards.
The band formed in 1986 and released its first album, Falta Amor, in 1990. In 1992, the group released ¿Dónde Jugarán Los Niños?, which sold more than 8 million copies worldwide,[citation needed] becoming the best selling Spanish-language rock album of all time. After several lineup changes, the group released Cuando los Ángeles Lloran (1995), which is noted for its stylistic departure from the band's previous work. Maná followed with Sueños Líquidos (1997), Revolución de Amor (2002), and Amar es Combatir (2007), which continued the group's success. The band's most recent album, Drama y Luz, was released in April 2011.
The band's sound draws from the pop rock, Latin pop, calypso, reggae and ska music genres. They initially received international commercial success in Australia and Spain and have since gained popularity and exposure in the US, Western Europe, Asia, and the Middle East. No other latin rock act sales more albums or arenas with the consistensy of Maná. The band has sold an estimated 35 million albums worldwide.[1]
NOT to be confused with:
2) Mana (being converted to 'Maná' due to old last.fm moderation system) is a Japanese musician and fashion designer, famed for his role as the leader and guitarist of the influential visual kei band MALICE MIZER. He was known for his cross dressing during his work with Malice Mizer, but has since dropped the practice except for when modeling Moi-même-Moitié products. He is widely considered the creator and figurehead of Japan's Gothic Lolita fashion movement. Moi dix Mois is Mana's current project.
3) Mana "MANA is a Baha'i inspired Pacific Island music and cultural performance group based in Australia. The members of MANA are originally from Samoa, Tonaga, Tahiti and the Cook Islands." From http://www.mana-music.com/
4) Maná, a former Japanese band that performed two image songs for the anime movie, Patlabor 2: The Movie (機動警察パトレイバー, Kidō keisatsu patoreibā the movie 2).
Donde jugaran los ninos
Maná Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Entre árboles y risas, y alcatraces de color
Recuerda un río transparente sin olor
Donde abundaban peces, no sufrían ni un dolor
Cuenta el abuelo de un cielo muy azul
En donde voló papalotes que él mismo construyó
El tiempo pasó y nuestro viejo ya murió
¿Dónde diablos jugarán
Los pobres niños?
Ay, ay, ay ¿En dónde jugarán?
Se está pudriendo el mundo, ya no hay lugar
No hay lugar
La Tierra está a punto de partirse en dos
El cielo ya se ha roto, ya se ha roto el llanto gris
La mar vomita ríos de aceite sin cesar
Y hoy me pregunté, después de tanta destrucción
¿Dónde diablos jugarán
Los pobres niños?
Ay, ay, ay ¿En dónde jugarán?
Se está pudriendo el mundo, ya no hay lugar
¿Dónde diablos jugarán
Los pobres nenes?
Ay, ay, ay ¿En dónde jugarán?
Se está partiendo el mundo, ya no hay lugar
The song "Donde jugaran los niños" by Maná is a heartfelt lamentation of the environment, and a plea to preserve the planet for future generations. The lyrics describe the memories of the grandfather of playing as a child in a world of colorful nature, clear rivers, and healthy fish. However, the world has changed as a result of reckless destruction of the environment, and the author is unable to imagine where children will play in the future when the planet is at a point of no return.
The imagery of the lyrics is powerful and symbolic, from the reference to clear transparent rivers with fish that sigh no pain, to the sky that was once blue with kites flying, to the image of the world breaking into two with gray tears pouring out of the sky. The grandfather represents a past era and a forgotten wisdom, while the author is a voice of the present, echoing the same concerns over the planet's fate that the grandfather had at his age. The repetition of "Ay, ay, ay ¿En dónde jugarán?" reinforces the urgency and heartbreak of the situation.
The song reflects Maná's advocacy for environmental conservation and social justice issues. The song raises awareness of the effects of human activity on the planet, and expresses a desire to create a better world for future generations.
Line by Line Meaning
Cuenta el abuelo que de niño el jugó
The grandfather tells the story of himself playing as a child
Entre árboles y risas, y alcatraces de color
He played among trees, laughter, and colorful calla lilies
Recuerda un río transparente sin olor
He remembers a clear river without any bad smell
Donde abundaban peces, no sufrían ni un dolor
There were plenty of fish without any pain in the river
Cuenta el abuelo de un cielo muy azul
The grandfather tells of a very blue sky
En donde voló papalotes que él mismo construyó
He flew kites that he built himself
El tiempo pasó y nuestro viejo ya murió
Time passed by, and the grandfather has already passed away
Y hoy me pregunté, después de tanta destrucción
And now I wonder, after so much destruction
¿Dónde diablos jugarán Los pobres niños?
Where the hell will poor children play?
Ay, ay, ay ¿En dónde jugarán?
Oh, oh, oh Where will they play?
Se está pudriendo el mundo, ya no hay lugar
The world is rotting, there's no place left
No hay lugar
There's no place left
La Tierra está a punto de partirse en dos
The Earth is about to split in two
El cielo ya se ha roto, ya se ha roto el llanto gris
The sky has already broken, and the gray tears have already fallen
La mar vomita ríos de aceite sin cesar
The sea spews out oil rivers incessantly
¿Dónde diablos jugarán Los pobres niños?
Where the hell will poor children play?
Ay, ay, ay ¿En dónde jugarán?
Oh, oh, oh Where will they play?
Se está pudriendo el mundo, ya no hay lugar
The world is rotting, there's no place left
¿Dónde diablos jugarán Los pobres nenes?
Where the hell will poor kids play?
Ay, ay, ay ¿En dónde jugarán?
Oh, oh, oh Where will they play?
Se está partiendo el mundo, ya no hay lugar
The world is splitting, there's no place left
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Alejandro Gonzalez Trujillo, Jose Fernando Emilio Olvera Sierra
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind