Les divorcés
Marc Lavoine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On pourra dans les premiers temps
Donner la gosse à tes parents
Le temps de faire le nécessaire

Il faut quand même se retourner
Ça me fait drôle de divorcer
Mais ça fait rien: je vais m'y faire
Si tu voyais mon avocat
Ce qu'il veut me faire dire de toi
Il ne te trouve pas d'excuses

Les jolies choses de ma vie
Il fallait que je les oublie
Il a fallu que je t'accuse

Tu garderas l'appartement
Je passerai de temps en temps
Quand il n'y aura pas d'école

Ces jours-là, pour l'après-midi
Je t'enlèverai Stéphanie
J'ai toujours été son idole

Si tu manquais de quoi qu'ce soit
Tu peux toujours compter sur moi
En attendant que tu travailles

Je sais que tu peux t'en sortir
Tu vas me faire le plaisir
De te jeter dans la bataille

Si c'est fichu
Entre nous
La vie continue
Malgré tout

Tu sais maintenant c'est passé
Mais au début j'en ai bavé
Je rêvais presque de vengeance

Évidemment j'étais jaloux
Mon orgueil en a pris un coup
Je refusais de te comprendre

À présent, ça va beaucoup mieux
Et finalement je suis heureux
Que tu te fasses une vie nouvelle

Tu pourrais même faire aussi
Un demi-frère à Stéphanie
Ce serait merveilleux pour elle

Si c'est fichu
Entre nous
La vie continue
Malgré tout

Les amis, ils vont nous questionner
Certains vont se croire obligés
De nous monter l'un contre l'autre

Ce serait moche d'en arriver
Toi et moi à se détester
Et à nous rejeter la faute

Alors il faut qu'on ait raison
Car cette fois-ci c'est pour de bon
C'est parti pour la vie entière

Regarde-moi bien dans les yeux
Et jure moi que ce s'ra mieux
Qu'il n'y avait rien d'autre à faire

Si c'est fichu
Entre nous




La vie continue
Malgré tout

Overall Meaning

The song "Les divorcés" by Marc Lavoine portrays the aftermath of a divorce and the emotions experienced by the couple involved. The lyrics can be divided into four main sections.


In the first section, the singer suggests that in the early stages of the divorce, they should give their child to the other partner's parents temporarily. This implies a need for both parties to sort out their individual issues before fully addressing their responsibilities as parents.


The second section highlights the singer's mixed feelings about divorcing. They express that it feels strange to separate, but they accept that it is necessary and are willing to adapt to the new situation.


The third section speaks about the legal proceedings and the role of the singer's lawyer. The lawyer appears to be urging the singer to say negative things about their ex-partner, making it clear that they do not find any excuses or justification for their actions. As a result, the singer feels compelled to accuse their ex-partner, leading to a strained relationship.


The fourth section discusses the future arrangements between the couple. The singer suggests that the ex-partner keeps the apartment and the singer will visit occasionally, especially when their child doesn't have school. They also mention that they will take their child, Stéphanie, out for afternoons because the child has always looked up to them.


The repeated chorus emphasizes that even if the relationship is over, life goes on despite the challenges faced. The singer acknowledges that the initial phase of the divorce was difficult and filled with anger, but they have moved on and found happiness in their own lives.


Overall, the song portrays the complexities of divorce and the emotions that come with it. It explores the need for acceptance, understanding, and moving forward, as the couple navigates their lives separately while still maintaining a connection for the sake of their child.


Line by Line Meaning

On pourra dans les premiers temps
In the beginning, we can give the child to your parents temporarily


Donner la gosse à tes parents
Give the child to your parents


Le temps de faire le nécessaire
Until we sort out the necessary arrangements


Il faut quand même se retourner
We still need to turn our attention to


Ça me fait drôle de divorcer
It feels strange to get divorced


Mais ça fait rien: je vais m'y faire
But it doesn't matter, I will get used to it


Si tu voyais mon avocat
If you saw my lawyer


Ce qu'il veut me faire dire de toi
What he wants me to say about you


Il ne te trouve pas d'excuses
He doesn't find any excuses for you


Les jolies choses de ma vie
The beautiful things in my life


Il fallait que je les oublie
I had to forget about them


Il a fallu que je t'accuse
I had to accuse you


Tu garderas l'appartement
You will keep the apartment


Je passerai de temps en temps
I will come by from time to time


Quand il n'y aura pas d'école
When there is no school


Ces jours-là, pour l'après-midi
On those days, for the afternoon


Je t'enlèverai Stéphanie
I will take Stéphanie with me


J'ai toujours été son idole
I have always been her idol


Si tu manquais de quoi qu'ce soit
If you were lacking anything


Tu peux toujours compter sur moi
You can always count on me


En attendant que tu travailles
While waiting for you to work


Je sais que tu peux t'en sortir
I know that you can make it


Tu vas me faire le plaisir
You will do me the favor


De te jeter dans la bataille
Of getting involved in the battle


Si c'est fichu
If it's messed up


Entre nous
Between us


La vie continue
Life goes on


Malgré tout
Despite everything


Tu sais maintenant c'est passé
You know now it's in the past


Mais au début j'en ai bavé
But at the beginning, I struggled


Je rêvais presque de vengeance
I almost dreamt of revenge


Évidemment j'étais jaloux
Of course, I was jealous


Mon orgueil en a pris un coup
My pride took a hit


Je refusais de te comprendre
I refused to understand you


À présent, ça va beaucoup mieux
Now, it's much better


Et finalement je suis heureux
And ultimately, I am happy


Que tu te fasses une vie nouvelle
That you make a new life for yourself


Tu pourrais même faire aussi
You could even have


Un demi-frère à Stéphanie
A half-brother for Stéphanie


Ce serait merveilleux pour elle
It would be wonderful for her


Les amis, ils vont nous questionner
Friends, they will question us


Certains vont se croire obligés
Some will feel obliged


De nous monter l'un contre l'autre
To pit us against each other


Ce serait moche d'en arriver
It would be ugly to get to the point


Toi et moi à se détester
Where you and I hate each other


Et à nous rejeter la faute
And blame each other


Alors il faut qu'on ait raison
So we must be right


Car cette fois-ci c'est pour de bon
Because this time it's for good


C'est parti pour la vie entière
It's for a lifetime


Regarde-moi bien dans les yeux
Look me in the eyes


Et jure moi que ce s'ra mieux
And promise me that it will be better


Qu'il n'y avait rien d'autre à faire
That there was nothing else to do


Si c'est fichu
If it's messed up


Entre nous
Between us


La vie continue
Life goes on


Malgré tout
Despite everything




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: MICHEL DELPECH, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT, ROLAND VINCENT

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions