Hiszpanka z Callao
Mechanicy Shanty Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Przepuściłem znów całą forsę swą
Na hiszpańską dziewkę z Callao
Wyciągnęła ze mnie cały szmal
I spłukałem na nią się do cna
Już znikają główki portu
W którym stary został dom
Znów za rufą niknie w dali
Ukochany stały ląd

Ref. Dalej chłopcy rwijmy fały
Niech uderzy w żagle wiatr
W morze znowu wypływamy
Ile tam spędzimy lat

Już nie jeden pokład mym domem był
I nie jeden kot me plecy bił
Choć robota ciężka żarcie psie
W Callao po rejsie znajdziesz mnie
Znów znikają główki portu
W którym stary został dom
Znów za rufą niknie w dali
Ukochany stały ląd

Ref. Dalej chłopcy rwijmy fały
Niech uderzy w żagle wiatr
W morze znowu wypływamy
Ile tam spędzimy lat

Zaprószyłem tam nieraz głowę swą
W barze u Hiszpanki z Callao
Rumu butlę wielką dała mi
I ciągnęła ze mną aż po świt
Znów znikają główki portu
W którym stary został dom
Znów za rufą niknie w dali
Ukochany stały ląd

Ref. Dalej chłopcy rwijmy fały
Niech uderzy w żagle wiatr
W morze znowu wypływamy
Ile tam spędzimy lat
Dalej chłopcy rwijmy fały
Niech uderzy w żagle wiatr
W morze znowu wypływamy
Ile tam spędzimy lat
A pod Cape Horn gdzie nas poniesie wiatr
Popłyniemy z sztormem za pan brat
Poprzez groźne burze śnieg i lód
Dojdziemy aż do piekła wrót
Choć grabieją z zimna ręce
Zadek mokry dzień i noc
Jedna myśl rozgrzewa serce
O Hiszpance z Callaoref. Dalej chłopcy rwijmy fały
Niech uderzy w żagle wiatr




W morze znowu wypływamy
Ile tam spędzimy lat

Overall Meaning

The song "Hiszpanka z Callao" tells the story of a sailor who spent all his money on a Spanish woman in the port of Callao. The chorus encourages the sailors to keep pulling the ropes and set sail into the sea, leaving behind the land they love. The verses mention how the singer has already been on many ships, and even though the work is hard and the food scarce, he always feels drawn back to the woman in Callao who gave him rum and kept him company throughout the night.


The song is full of maritime metaphors and poetic language. The repeated lines "Znów znikają główki portu / W którym stary został dom / Znów za rufą niknie w dali / Ukochany stały ląd" represent leaving behind the comfort of home and setting out on a perilous journey into the unknown. The singer's love for the Spanish woman is presented as both a source of comfort and danger, as she takes all his money but also provides him with warmth and companionship.


Overall, "Hiszpanka z Callao" is a nostalgic and bittersweet ballad about the life of a sailor, his love for adventure, and his experiences with love and loss.


Line by Line Meaning

Przepuściłem znów całą forsę swą
I spent all my money again


Na hiszpańską dziewkę z Callao
On a Spanish girl from Callao


Wyciągnęła ze mnie cały szmal
She took all my cash


I spłukałem na nią się do cna
And spent it all on her


Już znikają główki portu
The docks are disappearing


W którym stary został dom
Where my old home is


Znów za rufą niknie w dali
Again, it's disappearing into the distance


Ukochany stały ląd
My beloved homeland


Dalej chłopcy rwijmy fały
Let's keep pulling the ropes, boys


Niech uderzy w żagle wiatr
Let the wind hit the sails


W morze znowu wypływamy
We're setting sail again


Ile tam spędzimy lat
However long we spend there


Już nie jeden pokład mym domem był
I've been on many ships


I nie jeden kot me plecy bił
And I've been beaten by more than a few cats


Choć robota ciężka żarcie psie
Even though the work is hard and the food is bad


W Callao po rejsie znajdziesz mnie
You'll find me in Callao after the voyage


Zaprószyłem tam nieraz głowę swą
I've lost my mind there many times


W barze u Hiszpanki z Callao
In the bar with the Spanish girl from Callao


Rumu butlę wielką dała mi
She gave me a large rum bottle


I ciągnęła ze mną aż po świt
And she kept me going until dawn


A pod Cape Horn gdzie nas poniesie wiatr
And under Cape Horn where the wind will take us


Popłyniemy z sztormem za pan brat
We'll sail with the storm, like brothers


Poprzez groźne burze śnieg i lód
Through dangerous storms, snow, and ice


Dojdziemy aż do piekła wrót
We'll make it all the way to the gates of hell


Choć grabieją z zimna ręce
Even though our hands are frozen


Zadek mokry dzień i noc
Our backs wet day and night


Jedna myśl rozgrzewa serce
One thought warms the heart


O Hiszpance z Callao
Of the Spanish girl from Callao




Contributed by Carter M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@sonderwaffe1705

Są (byli) najlepsi!!!

@sonderwaffe1705

Henryk „Szkot” Czekała jest najlepszy!!!

@MarcinSwaton

uwielbiam, ale urządzenie nagrywające nie wyrobiło zakresu przenoszenia :(