Born on th… Read Full Bio ↴Mela Koteluk (b. 1985) is a Polish singer and songwriter.
Born on the 3rd July 1985 in Sulechów, Poland, Koteluk's began her musical career as a backing singer for Gaba Kulka and Scorpions. Her first album was Spadochron ("Parachute"), released in 2012.
* Official site (Polish only)
Spadochron
Mela Koteluk Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lecącym w twoje okno
Stukotem dziobu ptakaW rytm alfabetu Morse'a
Niepodlewaną ziemią
Złożoną topografią
Stopami, które boso
Przeszły drogi szmat
Zamienić się w spadochron
Mogłabym polecieć gdziekolwiek
Razem z tobą
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w falochron
Mogłabym być statkiem, portem i brzegiem
Mów do mnie
Mów nieostrożnie
Nie składaj zdań naumyślnie
Pozwól mi wejść w to krążenie
Odżywiać twoje kości
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w spadochron
Mogłabym polecieć gdziekolwiek
Razem z tobą
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w falochron
Mogłabym być statkiem, portem i brzegiem
Jestem, jestem kamykiem
Lecącym w twoje okno
Stukotem dziobu ptaka
W rytm alfabetu Morse'a
Niepodlewaną ziemią
Pustym rytuałem
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w spadochron
Mogłabym polecieć gdziekolwiek
Razem z tobą
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w falochron
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w spadochron
Mogłabym polecieć gdziekolwiek
Razem z tobą
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w falochron
Mogłabym być statkiem, portem i brzegiem
The lyrics to Mela Koteluk's song "Spadochron" are about the desire for connection and the longing to travel to new places with someone special. The song begins with the singer comparing herself to a small, insignificant pebble, flying through the air and hitting someone's window. She talks about the sound of a bird tapping on a window in Morse code, and how it represents the unspoken feelings between two people who are attracted to each other.
The singer then asks the person she is singing to if they could become a parachute, allowing her to fly anywhere with them. She describes the idea of being able to travel anywhere with someone she cares about as a dream come true. The chorus repeats, with the singer asking this person whether they could become a wave-breaker, allowing her to become a ship, a port, and a shore - in other words, the foundation for a life-changing journey.
In the second verse, the singer implores the person to speak to her openly and honestly, allowing her to truly understand them and strengthen their connection. The song ends with the singer repeating her desire to fly away with this person, being supported by them as a parachute or a wave-breaker.
Line by Line Meaning
Jestem, jestem kamykiem
Lecącym w twoje okno
Stukotem dziobu ptaka
W rytm alfabetu Morse'a
Niepodlewaną ziemią
Złożoną topografią
Stopami, które boso
Przeszły drogi szmat
I am a stone
Flying into your window
With the tapping of a bird's beak
In the rhythm of Morse code
Unwatered soil
With a complex topography
Feet that walked barefoot
Over ragged roads
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w spadochron
Mogłabym polecieć gdziekolwiek
Razem z tobą
And if you could today
Transform into a parachute
I could fly anywhere
Together with you
A gdybyś mógł dzisiaj
Zamienić się w falochron
Mogłabym być statkiem, portem i brzegiem
And if you could today
Transform into a breakwater
I could be a ship, a port, and a shore
Mów do mnie
Mów nieostrożnie
Nie składaj zdań naumyślnie
Pozwól mi wejść w to krążenie
Odżywiać twoje kości
Talk to me
Speak carelessly
Don't construct sentences deliberately
Let me enter into this circulation
To nourish your bones
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind