Mia was born in 1947 in Bagnara Calabra (province of Reggio Calabria, southern Italy), but soon she moved to Rome with her sister (Loredana Bertè) and her friend Renato Zero. Both of them would eventually become successful singers too.
She recorded her first records as Mimì Bertè, but she soon decided to change her name to the more appealing Mia Martini.
Her biggest hits were "Piccolo Uomo", which was recorded in several languages, "Almeno tu nell'universo", which is considered her masterpiece and has been covered by several famous Italian singers including Mina and Elisa, and "Minuetto" among many others.
She represented Italy at the Eurovision Song Contest twice: in 1977 with "Libera (song)" (13th out of 18), and in 1992 with "Rapsodia" (4th out of 23).
Her career ended tragically in 1995 when she was found dead under mysterious circumstances in her apartment at Cardano al Campo, near Milan.
Go to complete biography at http://it.wikipedia.org/wiki/Mia_Martini
Pensieri e parole
Mia Martini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Che rubava
E soltanto nel buio giocava
E del sole che trafigge i solai,
Che ne sai
E di un mondo tutto chiuso in una via
E di un cinema di periferia
Che ne sai della nostra ferrovia,
Conosci me la mia lealtà
Tu sai che oggi morirei per onestà.
Conosci me il nome mio
Tu sola sai se è vero o no
Che credo in Dio.
Che ne sai tu di un campo di grano
Poesia di un amore profano
La paura di esser preso per mano,
Che ne sai.
L'amore mio
Che ne sai di un ragazzo per bene
È roccia ormai
Che mostrava tutte quante le sue pene:
E sfida il tempo
La mia sincerità per rubare la sua verginità
E sfida il vento e tu lo sai
Si, tu lo sai.
Che ne sai.
Davanti a me
C'è un'altra vita
La nostra è già finita
E nuove notti
E nuovi giorni
Cara - vai o torni con me.
Davanti a te
Ci sono io
Dammi forza, mio Dio
Un altro uomo
Chiedo adesso perdono
E nuove notti
E nuovi giorni
Cara - non odiarmi se puoi.
Conosci me
Che ne sai di un viaggio in Inghilterra
Quel che darei
Che ne sai di un amore israelita
Perché negli altri
Ritrovassi gli occhi miei
Di due occhi sbarrati
Che mi han detto bugiardo è finita.
Che ne sai di un ragazzo che ti amava
Che parlava e niente sapeva
Eppur quel che diceva chissà perché
Chissà
Si, tu lo sai
Adesso è verità.
Davanti a me
C'è un'altra vita
La nostra è già finita
E nuove notti
E nuovi giorni
Cara - vai o torni con me.
Davanti a te
Ci sono io
Dammi forza, mio Dio
Un altro uomo
Chiedo adesso perdono
E nuove notti
E nuovi giorni
Cara - non odiarmi se puoi
The song "Pensieri e parole" by Mia Martini is a beautiful tribute to the complexities of life and the depth of emotions. The song talks about the many experiences and struggles of an individual that are often overlooked or misunderstood by others. The first verse speaks of a child who steals and plays only in the dark, whereas the second verse alludes to a love that is hidden and profane. The third verse speaks of the fear of being taken by the hand, and the fourth verse speaks of a journey to England and an Israeli love. The chorus of the song speaks of a new life ahead, and a plea for strength and forgiveness.
The song is an emotional rollercoaster that touches on themes such as love, honesty, forgiveness, and self-discovery. With her powerful and emotive voice, Mia Martini brings forth the pain and beauty of life, capturing the listener's attention and heart. The song is a timeless classic that continues to inspire and move audiences all over the world.
Line by Line Meaning
Che ne sai di un bambino
What do you know about a child
Che rubava
Who used to steal
E soltanto nel buio giocava
And only played in the dark
E del sole che trafigge i solai,
And of the sun that pierces the roofs,
Che ne sai
What do you know
E di un mondo tutto chiuso in una via
And of a world all closed in one street
E di un cinema di periferia
And of a cinema in the suburbs
Che ne sai della nostra ferrovia,
What do you know about our railway
Che ne sai.
What do you know.
Conosci me la mia lealtà
You know me, my loyalty
Tu sai che oggi morirei per onestà.
You know that today I'd die for honesty
Conosci me il nome mio
You know my name
Tu sola sai se è vero o no
Only you know if it's true or not
Che credo in Dio.
That I believe in God.
Che ne sai tu di un campo di grano
What do you know about a wheat field
Poesia di un amore profano
Poetry of a profane love
La paura di esser preso per mano,
The fear of being taken by the hand
Che ne sai.
What do you know.
L'amore mio
My love
Che ne sai di un ragazzo per bene
What do you know about a decent boy
È roccia ormai
He's already a rock
Che mostrava tutte quante le sue pene:
Who showed all his pains
E sfida il tempo
And challenges time
La mia sincerità per rubare la sua verginità
My sincerity to steal his virginity
E sfida il vento e tu lo sai
And challenges the wind and you know it
Si, tu lo sai.
Yes, you know it.
Che ne sai.
What do you know.
Davanti a me
In front of me
C'è un'altra vita
There's another life
La nostra è già finita
Ours is already over
E nuove notti
And new nights
E nuovi giorni
And new days
Cara - vai o torni con me.
My dear - go or come back with me.
Davanti a te
In front of you
Ci sono io
I'm here
Dammi forza, mio Dio
Give me strength, my God
Un altro uomo
Another man
Chiedo adesso perdono
Now I ask for forgiveness
E nuove notti
And new nights
E nuovi giorni
And new days
Cara - non odiarmi se puoi.
My dear - don't hate me if you can.
Conosci me
You know me
Che ne sai di un viaggio in Inghilterra
What do you know about a trip to England
Quel che darei
What I would give
Che ne sai di un amore israelita
What do you know about an Israeli love
Perché negli altri
Because in others
Ritrovassi gli occhi miei
I found my eyes again
Di due occhi sbarrati
Of two wide-open eyes
Che mi han detto bugiardo è finita.
That told me 'liar, it's over'.
Che ne sai di un ragazzo che ti amava
What do you know about a boy who loved you
Che parlava e niente sapeva
Who talked and knew nothing
Eppur quel che diceva chissà perché
But whatever he said, who knows why
Chissà
Who knows
Si, tu lo sai
Yes, you know it
Adesso è verità.
Now it's true.
Davanti a me
In front of me
C'è un'altra vita
There's another life
La nostra è già finita
Ours is already over
E nuove notti
And new nights
E nuovi giorni
And new days
Cara - vai o torni con me.
My dear - go or come back with me.
Davanti a te
In front of you
Ci sono io
I'm here
Dammi forza, mio Dio
Give me strength, my God
Un altro uomo
Another man
Chiedo adesso perdono
Now I ask for forgiveness
E nuove notti
And new nights
E nuovi giorni
And new days
Cara - non odiarmi se puoi.
My dear - don't hate me if you can.
Contributed by Caleb A. Suggest a correction in the comments below.
alessandra mattei
Che dire...interpretazione da brivido!
Mimì, come te nessuno, mai più!
Ti mando un bacio ovunque tu sia 😍
Roberto Barbieri
Ma che perla!!!! Mimì riuscirebbe a rendere qualsiasi suono una meraviglia, anche dovesse riprodurre il jingle degli annunci della stazione ferroviaria. La sua voce è una carezza patrimonio di tutti ❤
Arianna Morrison Bifone
Battisti è sempre Battisti.. è unico!!
Vincenzo Caldarola
Quando penso che l'hanno letteralmente massacrata.....fregatane Mimì eri troppo grande per tutti,anzi sei troppo grande per qualunque mediocre!😘❤️
Carmelo Enna
Dai Grandi restano le opere. Dai mediocri invece solo critiche e invidia .Ma restano sempre spazzatura.......
GRANDE MINI ♥️♥️♥️
Carmix Milano
Grande Mimì, mi manchi tantissimo.
giancarlo zulian
Riuscirebbe a emozionare cantando i nomi dell'elenco telefonico. Unica!
SingingStefano
Ciao Dove posso trovare il programma completo?
Troper Blobby
Un brivido appena comincia a cantare. Ne nasce una ogni 100 anni cosi.
Tulipano Blu
IO AMO MIMI'!