Guardanapos de papel
Milton Nascimento Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Na minha cidade tem poetas, poetas
Que chegam sem tambores nem trombetas
Trombetas e sempre aparecem quando
Menos aguardados, guardados, guardados
Entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
Onde vivem com seus pares, seus pares
Seus pares e convivem com fantasmas
Multicores de cores, de cores
Que te pintam as olheiras
E te pedem que não chores
Suas ilusões são repartidas, partidas
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Feridas mas resistem com palavras
Confundidas, fundidas, fundidas
Ao seu triste passo lento
Pelas ruas e avenidas
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
Medalhas, se contentam
Com migalhas, migalhas, migalhas
De canções e brincadeiras com seus
Versos dispersos, dispersos
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Fazem quatrocentos mil projetos
Projetos, projetos, que jamais são
Alcançados, cansados, cansados nada disso
Importa enquanto eles escrevem, escrevem
Escrevem o que sabem que não sabem
E o que dizem que não devem
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
Como se fossem cometas, cometas, cometas
Num estranho céu de estrelas idiotas
E outras e outras
Cujo brilho sem barulho
Veste suas caudas tortas
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Confusas, em delgados guardanapos
Feito moscas inconclusas
Andam pelas ruas escrevendo e vendo e vendo
Que eles vêem nos vão dizendo, dizendo
E sendo eles poetas de verdade
Enquanto espiam e piram e piram
Não se cansam de falar
Do que eles juram que não viram
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro




Inteiro, inteiro, fossem vendo pra
Depois voltar pro Rio de Janeiro

Overall Meaning

Guardanapos de Papel by Milton Nascimento speaks of poets in the artist's hometown who appear unexpectedly when least expected. These poets are described as creative individuals who thrive in their own company, whether in dusty shoeboxes or pages of books. They emerge from obscure places that only they and their kindred spirits inhabit, and they are often surrounded by multi-colored ghosts and illusions that inspire their creativity.


Through the use of powerful and emotive words, the lyrics describe how the poets live a life of struggle, fueled by their desire to see the world in their own unique way. They exist on the margins of society, finding hope in the smallest joys and comforts of life. Rather than seeking fame and fortune, these poets find solace in their writing, expressing their deepest thoughts and feelings in their verses.


Ultimately, the song is an ode to the beauty and power of words. The poets that populate its lyrics embody the essence of artistry, using their words to create something magical and meaningful from the turmoil of daily life.


Line by Line Meaning

Na minha cidade tem poetas, poetas
There are poets in my city, poets.


Que chegam sem tambores nem trombetas
They arrive without drums or trumpets.


Trombetas e sempre aparecem quando
Always appearing when


Menos aguardados, guardados, guardados
they are least expected, hidden, hidden


Entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Among books and shoes, in dusty trunks,


Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
they come from remote places, in the air, in the air


Onde vivem com seus pares, seus pares
Where they live with their peers, their peers


Seus pares e convivem com fantasmas
Their peers and they associate with ghosts


Multicores de cores, de cores
Multicolored colors, colors


Que te pintam as olheiras
That paint your dark circles


E te pedem que não chores
And ask you not to cry


Suas ilusões são repartidas, partidas
Their illusions are divided, shattered


Partidas entre mortos e feridas, feridas
Split between the dead and the wounded, wounded


Feridas mas resistem com palavras
Wounded, but they resist with words


Confundidas, fundidas, fundidas
Confused, merged, merged


Ao seu triste passo lento
At their slow, sad pace


Pelas ruas e avenidas
Through streets and avenues


Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
They don't desire glory or medals, medals


Medalhas, se contentam
Medals, they are happy


Com migalhas, migalhas, migalhas
With breadcrumbs, breadcrumbs, breadcrumbs


De canções e brincadeiras com seus Versos dispersos, dispersos
Of songs and games with their scattered verses, scattered


Obcecados pela busca de tesouros submersos
Obsessed with the search for hidden treasures


Fazem quatrocentos mil projetos
They make four hundred thousand projects


Projetos, projetos, que jamais são
Projects, projects, that are never


Alcançados, cansados, cansados nada disso
Reached, tired, tired, none of that matters


Importa enquanto eles escrevem, escrevem
It matters while they write, write


Escrevem o que sabem que não sabem
They write what they know they don't know


E o que dizem que não devem
And what they say they shouldn't


Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
The poets walk through the streets, poets, poets


Como se fossem cometas, cometas, cometas
As if they were comets, comets, comets


Num estranho céu de estrelas idiotas
In a strange sky of idiotic stars


E outras e outras
And others, and others


Cujo brilho sem barulho
Whose brightness is silent


Veste suas caudas tortas
Dresses their crooked tails


Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
In my city there are pens, pens, pens


Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
Vanishing into thousands, thousands, thousands


De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Of words receding in confusion, confusion


Confusas, em delgados guardanapos
Confused, on thin napkins


Feito moscas inconclusas
Like inconclusive flies


Andam pelas ruas escrevendo e vendo e vendo
They walk through the streets writing and seeing and seeing


Que eles vêem nos vão dizendo, dizendo
Telling us what they see, telling us


E sendo eles poetas de verdade
And being true poets


Enquanto espiam e piram e piram
While spying and going crazy and going crazy


Não se cansam de falar
They never tire of talking


Do que eles juram que não viram
About what they swear they didn't see


Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
These poets look at the sky, poets, poets


Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
As if they were telescopes, telescopes, lunatics


Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro
Launched into space and the whole world


Inteiro, inteiro, fossem vendo pra
Whole, whole, seeing for


Depois voltar pro Rio de Janeiro
Then return to Rio de Janeiro




Contributed by Maya E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions