Ull salvatge
Mishima Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ull salvatge, pell de nina a la bo d'un gran fresó,
que es trenca en riure i clara i blanca cabellera negra presó.
Penyora mort, desig, lila, taronja, flama encesa, escut d'un últim bastió.
Figa brusca enyorada mare misteri de totes les cançons.

Llum de la meva vida, petita joia, afilada coïssor.
Llum de la meva vida, enigma, solució.
Llum de la meva vida, enigma, solució.
Llum de la meva vida, petita joia afilada coïssor.
Llum de la meva vida, mireu com resplendeix tota la seva foscor!
Mireu com resplendeix!

Darararararara





Mireu com resplendeix tota la seva foscor!

Overall Meaning

The opening line of “Ull Salvatge” by Mishima reads as such: “Ull salvatge, pell de nina a la bo d'un gran fresó.” This can be directly translated from Catalan to English as “Savage eye, skin of a girl on the top of a big strawberry tree.” The next line, “que es trenca en riure i clara i blanca cabellera negra presó,” can be translated into English as “That breaks into laughter and clear and white black-locked hair prison.” The lyrics continue on with the imagery of a “mortgage death, desire, lilac, orange, lit up flame, shield of a last bastion,” and a “wild fig missed dearly by a mysterious mother of all the songs.”


The chorus repeats the line “Llum de la meva vida, enigma, solució,” which translates to “Light of my life, enigma, solution,” three times before changing the last line to “Mireu com resplendeix tota la seva foscor,” which translates to “Look at how all of her darkness shines.”


Line by Line Meaning

Ull salvatge, pell de nina a la bo d'un gran fresó, que es trenca en riure i clara i blanca cabellera negra presó.
Wild eye, skin of a girl on the mouth of a great strawberry tree, who breaks into laughter and clear and white black hair prison.


Penyora mort, desig, lila, taronja, flama encesa, escut d'un últim bastió.
Pledge of death, desire, lilac, orange, fiery flame, shield of a last bastion.


Figa brusca enyorada mare misteri de totes les cançons.
Longed-for rough fig, mother mystery of all the songs.


Llum de la meva vida, petita joia, afilada coïssor.
Light of my life, small jewel, sharp blade.


Llum de la meva vida, enigma, solució.
Light of my life, enigma, solution.


Mireu com resplendeix tota la seva foscor!
Look how it shines all its darkness!




Contributed by Sadie O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions