Ame Errante
Molodoï Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Comme Rimbaud en d'autres temps
Parmi les ruines de Beyrouth
A la poursuite du néant
J'ai erré dans les cafés
Comme Verlaine bien avant
Printemps, automne comme été
Et même les hivers cinglants
Les combats d'une autre vie
Celle qui mène au nirvana
Celle qui pousse à la folie
J'ai gueulé comme un damné
Les derniers mots d'un condamné
Comme un fusillé de Goya
Qui s'époumone "Libertad"
Si j'ai lu plein de romans
Remplis d'amour, de poésie
Rien ne vaut un testament
Dans lequel on remercie la vie
J'ai marché sur toutes les routes
Comme Kérouac en d'autres temps
Parmi les ruines d'Angkor
Aux sourires fascinants
Et j'ai rêvé sous des ponts
Ou bien au milieu des champs
Couché sous le ciel étoilé
Loin de toute réalité
J'ai marché sur toutes les routes
Et partout j'étais étranger
Comme un voyageur en déroute
Qui n'a pas voulu s'arrêter
Je n'ai pas vu le temps passer
Et le vide m'a emporté
Comme un gosse au rire figé
Dans une douce volupté
J'ai marché sur toutes les routes
Et partout j'étais étranger
Porté par une mer déchaînée
Dans laquelle je me suis noyé
The lyrics of Molodoï's "Ame Errante" describe the journey of a traveler who has walked on all roads, much like Rimbaud and Kerouac before him. He has journeyed through Beirut and Angkor, alongside fields and beneath starry skies, searching for meaning and purpose. The lyrics suggest that the singer has been unable to find any real answers to his questions and as a result, has succumbed to despair and emptiness. The use of the first-person point of view reinforces the idea that this is a personal narrative of an individual seeking direction in life.
The theme of journeying and not finding fulfillment is a central focus of "Ame Errante." The singer's travels have not led him to a place of satisfaction or understanding. The use of literary figures such as Rimbaud and Verlaine creates a sense of nostalgia for a time when travel was romanticized and adventure was sought for the sake of experiencing something new. However, the singer's journey is not romanticized; the lyrics suggest that he has been unable to find meaning in his travels.
The lyrics also depict a sense of isolation and detachment. The singer is described as an outsider, an étranger, in every place he visits. He is unable to connect with the people and places he encounters, which adds to his sense of despair.
Some possible interpretations of the song's meaning are that life is a journey, but it is not always easy to find meaning or purpose in it. The singer's travels could be seen as a metaphor for seeking one's identity or purpose. At the same time, the song questions whether it is even possible to find answers to such questions or whether the journey itself is the destination.
Line by Line Meaning
J'ai marché sur toutes les routes
I have walked on every road
Comme Rimbaud en d'autres temps
Like Rimbaud in other times
Parmi les ruines de Beyrouth
Amidst the ruins of Beirut
A la poursuite du néant
In pursuit of nothingness
J'ai erré dans les cafés
I have wandered in cafes
Comme Verlaine bien avant
Like Verlaine long before
Printemps, automne comme été
Spring, autumn, like summer
Et même les hivers cinglants
And even the bitter winters
J'ai chanté sur tous les toits
I have sung from every rooftop
Les combats d'une autre vie
The battles of another life
Celle qui mène au nirvana
That which leads to Nirvana
Celle qui pousse à la folie
That which drives one to madness
J'ai gueulé comme un damné
I have yelled like a damned man
Les derniers mots d'un condamné
The last words of a condemned man
Comme un fusillé de Goya
Like a Goya firing squad
Qui s'époumone "Libertad"
Who shouts "Libertad"
Si j'ai lu plein de romans
If I have read many novels
Remplis d'amour, de poésie
Filled with love, with poetry
Rien ne vaut un testament
Nothing is worth a last will
Dans lequel on remercie la vie
In which one thanks life
J'ai marché sur toutes les routes
I have walked on every road
Comme Kérouac en d'autres temps
Like Kerouac in other times
Parmi les ruines d'Angkor
Amongst the ruins of Angkor
Aux sourires fascinants
At the captivating smiles
Et j'ai rêvé sous des ponts
And I have dreamed under bridges
Ou bien au milieu des champs
Or in the middle of fields
Couché sous le ciel étoilé
Lying under the starry sky
Loin de toute réalité
Far from all reality
J'ai marché sur toutes les routes
I have walked on every road
Et partout j'étais étranger
And everywhere I was a stranger
Comme un voyageur en déroute
Like a traveler in disarray
Qui n'a pas voulu s'arrêter
Who did not want to stop
Je n'ai pas vu le temps passer
I did not see time go by
Et le vide m'a emporté
And emptiness took me away
Comme un gosse au rire figé
Like a child with a frozen smile
Dans une douce volupté
In a sweet bliss
J'ai marché sur toutes les routes
I have walked on every road
Porté par une mer déchaînée
Carried by an unruly sea
Dans laquelle je me suis noyé
In which I drowned
Contributed by Chase E. Suggest a correction in the comments below.
@antireligions6452
Les beru de l'époque
J'ai connu mais j'accrochai pas a la zic
Par contre ,
La ...
J'ai accroché direct dès les premières secondes,
Et je sais pourquoi,
Ce morceaux a des relents de métal
D'heavy métal sombre
Et ça j'aime depuis toujours
@BBTITUDEBRIGITTE
Arme errante
Molodoï
J'ai marché sur toutes les routes
Comme Rimbaud en d'autres temps
Parmi les ruines de Beyrouth
A la poursuite du néant
J'ai erré dans les cafés
Comme Verlaine bien avant
Printemps, automne comme été
Et même les hivers cinglants
J'ai chanté sur tous les toits
Les combats d'une autre vie
Celle qui mène au nirvana
Celle qui pousse à la folie
J'ai gueulé comme un damné
Les derniers mots d'un condamné
Comme un fusillé de Goya
Qui s'époumone "Libertad"
Si j'ai lu plein de romans
Remplis d'amour, de poésie
Rien ne vaut un testament
Dans lequel on remercie la vie
J'ai marché sur toutes les routes
Comme Kérouac en d'autres temps
Parmi les ruines d'Angkor
Aux sourires fascinants
Et j'ai rêvé sous des ponts
Ou bien au milieu des champs
Couché sous le ciel étoilé
Loin de toute réalité
J'ai marché sur toutes les routes
Et partout j'étais étranger
Comme un voyageur en déroute
Qui n'a pas voulu s'arrêter
Je n'ai pas vu le temps passer
Et le vide m'a emporté
Comme un gosse au rire figé
Dans une douce volupté
J'ai marché sur toutes les routes
Et partout j'étais étranger
Porté par une mer déchaînée
Dans laquelle je me suis noyé
@occitaniapaisnostre
Excellent ce titre ! indémodable, même 25 ans après 😎
@Ocelot10
Im from Brazil and i loved this band, especially this song!
@___KaH0tika___
J'ai jamais eu l'occaz de voir les Béru mais j'étais au concert de Molodoï aux prisons de Moudon (Un bled paumé en Suisse).... ça fait bien 18 ans bordel!!! Sans déconner c'est marqué au fer blanc dans ma tête. Béru, j'ai grandi avec et ça contribue à faire ce que je suis! Merci!
@MariachiFromHell
On a eu la même jeunesse camarade !!!!!! Bonne continuation à toi 💪
@aubinaps1427
Idem ici! Les Béru depuis mes 12 ans avec mon meilleur pote. Plus de 20 ans et toujours là!
@delphinemarteau1016
C'était trop bien.. merci a vous.c mon coeur qui parle...❤❤meme pas mort..bisous à vous.on à rien oublié.bisous
@philippemarois5828
Un classique!! Molodoi inoubliable!
@alainsaintaubert4517
C'est toute ma culture, mon âme en est remplie, eux et tout les autres groupes français qui m'on éduqué à la politique à l'ouverture d'esprit, m'ont guidés sur ma route. On peut tjrs trouver à critiquer, mais je ne vois que l'amour l'entraide la joie de vivre de cette culture, tous ensemble dans ce monde de fous, baroudeur des concerts, chiens des rues, vieux loups nous nous saluons, hahahaaaaaa
@francineroch6601
Je t'aime Molodoï . Du Québec!!!
@sylvieleblanc-lachance9006
j adore depuis toujours merci les mecs bon bizou du québec.......jme souvient au bar le d auteuil dans la van de tournée