Born on May 7, 1962, in Graz, Martin studied solo singing at Kunstuniversitдt Graz (i.e., University of Music and Dramatic Arts) in 1982 and, as a means of financing her studies, sung lead vocals in the tanzband the Heart Breakers from 1986 until 1992. Her band released one album, Dafьr Dank' Ich Dir (1990), billing itself as the Heart Breakers mit Dr. Ilse Bauer. During this period, Martin also studied art history and ethnology, earning her Ph.D. in 1990; from 1990 until 2000 she worked as an art teacher, starting her own ceramics business in Graz in 1994.
In 1995 Martin embarked on her solo singing career, signing to Koch Records and proceeding to release her solo debut, La Luna Blu (1996). The album spawned one of her all-time hits in the title track, which competed for the Grand Prix der Volksmusik, ultimately winning second place among Austrian participants. Martin's second album, Immer Nur Sehnsucht (1997), also put her in the running for the Austrian Grand Prix der Volksmusik, spawning the major hit "Goodbye Farewell." Martin's third album, Klinge Mein Lied (1999), became her most successful to date -- her first to reach gold sales status -- despite not spawning a hit on the level of "La Luna Blu" or "Goodbye Farewell."
Well established as a hitmaker with commercial appeal, Martin retired from teaching in 2000 and began focusing on her singing career full-time. A long string of popular albums resulted, including Mein Liebeslied (2000), Napoli Adieu (2001), Drei Stimmen d'Amour (2001; co-featuring Mara Kayer and Francine Jordi), Mein Gefьhl (2002), Das Beste von Monika Martin (2002), Himmel aus Glas (2003), Eine Liebe Reicht fьr Zwei (2004), Ave Maria: Lieder zur Stillen Zeit (2004), Ein Kleines Glьck (2005), Schmetterling d'Amour (2005), Heute Fьhl' Ich Mich Wie Zwanzig (2006), and Aloha Blue (2007) -- most of which were Top 20, if not Top Ten, hits in Austria and anywhere from Top 50 to Top 100 hits in Germany. Her most popular singles during this period include "Gib Einem Kind Deine Hand" (2000), "Schweige Mein Herz" (2000), "My Love" (2000), "Napoli Adieu" (2001), "Hast Du Heute Schon Gelдchelt" (2002), "Eine Liebe Reicht fьr Zwei" (2004), "Ich Trдum Mich Heute Nacht in Deine Arme" (2005), and "Heute Fьhl Ich Mich Wie Zwanzig" (2006). ~ Jason Birchmeier
Das Heimweh nimmt mich in die Arme
Monika Martin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
immer weiter, denn mein Herz hat die Freiheit gewählt.
Doch kein Weg, keine Stadt ist so fremd, dass der Wind mir nicht Deinen Namen nennt, und dann seh´ ich dein Bild?
in den Straßen, ein Gefühl, das die Seele verbrennt.
Und das Heimweh nimmt mich in die Arme, wenn ich träume, ich wär´ heut ´bei Dir.
Und das Heimweh nimmt mich in die Arme, wenn ich Dich in der Fremde noch spür`.
Und der Himmel ist blau wie Azur, und das Meer singt das Lied von Mon Amour.
und Gefühle blüh´n auf?
Und das Heimweh nimmt ...
Jedes Haus, jeder Weg, jeder Steinschließt Gedanken an Deine Liebe ein, und schon wieder Dein Bild?
in den Straßen, mir wird kalt, ich bin einsam und allein.
Und das Heimweh nimmt ...
The lyrics to Monika Martin's song "Das Heimweh nimmt mich in die Arme" speak about the feeling of homesickness and longing for a loved one while being away from home. The first verse talks about the desire to explore and experience the world, but the heart still longs for the familiar and comforts of home. Even when in a new city or place, the wind carries the loved one's name and their image is seen in the streets. The feeling of homesickness takes hold, burning the soul with a longing to be reunited with the one who is missed.
The chorus repeats the phrase "Und das Heimweh nimmt mich in die Arme," which translates to "And homesickness takes me in its arms." This line is a powerful metaphor for the all-consuming feeling of longing for someone or something that is far away. The second verse continues to describe the omnipresence of the loved one's memory, with every house, street, and path invoking thoughts of them. The singer feels cold, lonely, and isolated without their presence.
Overall, the song captures the deep emotional pain of missing someone and the desire to be reunited with them. The lyrics are beautiful and melancholic, expressing the universal feeling of homesickness that many people experience.
Line by Line Meaning
Wenn ein Traum von den Sternen erzählt, von dem Glanz dieser großen weiten Welt, trägt die Sehnsucht mich fort?
When a dream tells of the stars, and the glitter of this big wide world, does the longing carry me away? Yes, always further away as my heart has chosen freedom.
Doch kein Weg, keine Stadt ist so fremd, dass der Wind mir nicht Deinen Namen nennt, und dann seh´ ich dein Bild?
But no path and no city is so foreign that the wind does not whisper your name to me, and then I see your image on the streets, with a feeling that sets my soul on fire.
Und das Heimweh nimmt mich in die Arme, wenn ich träume, ich wär´ heut ´bei Dir.
And the homesickness embraces me when I dream of being with you today.
Und das Heimweh nimmt mich in die Arme, wenn ich Dich in der Fremde noch spür`.
And the homesickness embraces me when I sense your presence in a foreign place.
Und der Himmel ist blau wie Azur, und das Meer singt das Lied von Mon Amour. und Gefühle blüh´n auf?
And the sky is blue like azure; the sea sings the song of my love. And feelings blossom like the morning, but in the sand, I search for your traces.
Jedes Haus, jeder Weg, jeder Stein schließt Gedanken an Deine Liebe ein, und schon wieder Dein Bild?
Every house, every path, every stone contains thoughts of your love, and once again I see your image on the streets. I feel cold, lonely, and empty.
Und das Heimweh nimmt ...
And the homesickness embraces me once again.
Writer(s): MARC BELL, DAGMAR OBERNOSTERER
Contributed by Anthony H. Suggest a correction in the comments below.
Dan Liftman
on Goodbye Farewell
Sehr schoen!