Born on May 7, 1962, in Graz, Martin studied solo singing at Kunstuniversitдt Graz (i.e., University of Music and Dramatic Arts) in 1982 and, as a means of financing her studies, sung lead vocals in the tanzband the Heart Breakers from 1986 until 1992. Her band released one album, Dafьr Dank' Ich Dir (1990), billing itself as the Heart Breakers mit Dr. Ilse Bauer. During this period, Martin also studied art history and ethnology, earning her Ph.D. in 1990; from 1990 until 2000 she worked as an art teacher, starting her own ceramics business in Graz in 1994.
In 1995 Martin embarked on her solo singing career, signing to Koch Records and proceeding to release her solo debut, La Luna Blu (1996). The album spawned one of her all-time hits in the title track, which competed for the Grand Prix der Volksmusik, ultimately winning second place among Austrian participants. Martin's second album, Immer Nur Sehnsucht (1997), also put her in the running for the Austrian Grand Prix der Volksmusik, spawning the major hit "Goodbye Farewell." Martin's third album, Klinge Mein Lied (1999), became her most successful to date -- her first to reach gold sales status -- despite not spawning a hit on the level of "La Luna Blu" or "Goodbye Farewell."
Well established as a hitmaker with commercial appeal, Martin retired from teaching in 2000 and began focusing on her singing career full-time. A long string of popular albums resulted, including Mein Liebeslied (2000), Napoli Adieu (2001), Drei Stimmen d'Amour (2001; co-featuring Mara Kayer and Francine Jordi), Mein Gefьhl (2002), Das Beste von Monika Martin (2002), Himmel aus Glas (2003), Eine Liebe Reicht fьr Zwei (2004), Ave Maria: Lieder zur Stillen Zeit (2004), Ein Kleines Glьck (2005), Schmetterling d'Amour (2005), Heute Fьhl' Ich Mich Wie Zwanzig (2006), and Aloha Blue (2007) -- most of which were Top 20, if not Top Ten, hits in Austria and anywhere from Top 50 to Top 100 hits in Germany. Her most popular singles during this period include "Gib Einem Kind Deine Hand" (2000), "Schweige Mein Herz" (2000), "My Love" (2000), "Napoli Adieu" (2001), "Hast Du Heute Schon Gelдchelt" (2002), "Eine Liebe Reicht fьr Zwei" (2004), "Ich Trдum Mich Heute Nacht in Deine Arme" (2005), and "Heute Fьhl Ich Mich Wie Zwanzig" (2006). ~ Jason Birchmeier
Sand in den Schuh'n
Monika Martin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
und mein Herz ist ohne Ruh',
denn irgendwo dort im sonnigen Hawaii,
oh my Darling, my Sweetheart, da bist du.
Ein weißes Haus im Palmenhain,
das Lied der Nacht im Mondenschein,
dein heißer Kuß, der viel verspricht,
Ich hab noch Sand in den Schuhen aus Hawaii,
und mein Herz ist ohne Ruh',
denn irgendwo dort im sonnigen Hawaii,
oh my Darling, my Sweetheart, da bist du.
Ich laß den Sand in meinen Schuh'n
ich fühl' ihn gern, was soll ich tun?
Bei jedem Schritt sagt er zu mir,
fahr doch zurück und hol sie dir.
Ich hab noch Sand in den Schuhen aus Hawaii,
und mein Herz ist ohne Ruh',
denn irgendwo dort im sonnigen Hawaii,
oh my Darling, my Sweetheart, da bist du.
Aloha he...
The lyrics of Monika Martin's song Sand in den Schuhen aus Hawaii (Sand in the shoes from Hawaii) express the nostalgia and longing of the singer's heart for her lover who is somewhere in the sunny islands of Hawaii. She recalls the moments she spent with him in a white house surrounded by palm trees, the moonlight and the promise of his passionate kisses. She also remembers the pain of saying goodbye and asking him not to forget her. The sand in her shoes, instead of being a discomfort, has become a reminder of those happy times and an urge to go back and find him again. The song ends with the Hawaiian greeting "Aloha", which means both hello and goodbye, as if suggesting that the singer is not sure if she will ever see her sweetheart again.
Line by Line Meaning
Ich hab noch Sand in den Schuhen aus Hawaii,
I still have sand in my shoes from Hawaii,
und mein Herz ist ohne Ruh',
and my heart is restless,
denn irgendwo dort im sonnigen Hawaii,
because somewhere in sunny Hawaii,
oh my Darling, my Sweetheart, da bist du.
oh my darling, my sweetheart, there you are.
Ein weißes Haus im Palmenhain,
A white house in a palm grove,
das Lied der Nacht im Mondenschein,
the song of the night in the moonlight,
dein heißer Kuß, der viel verspricht,
your hot kiss, which promises a lot,
und dann Goodbye vergiß mich nicht.
and then goodbye, don't forget me.
Ich laß den Sand in meinen Schuh'n
I leave the sand in my shoes
ich fühl' ihn gern, was soll ich tun?
I like feeling it, what should I do?
Bei jedem Schritt sagt er zu mir,
With every step, it speaks to me,
fahr doch zurück und hol sie dir.
go back and get her.
Aloha he...
Aloha he...
Contributed by Lauren J. Suggest a correction in the comments below.
Dan Liftman
on Goodbye Farewell
Sehr schoen!