Mothers Eyes
Motty Ilowitz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

א טיף באהאלטענע שרעק, אַן אומבא'טעמ'טע שפיר
איז צווישן די מאמע מיט איר קינד
פאר'ן טאכטער איז אומבאקוועם און פּראבירט שטיין ווייט פון איר
זי שעמט זיך אז איר מאמע איז בלינד

זי קען נישט וואשן, נישט קאכן, פירן די ווערטשאפט אין הויז
מיט א שטעקן גייט זי אין גאס
אז די בלינדע פרוי איז מיין מאמע, איך האף אז קיינער געפינט נישט אויס
איך וויל נישט זיין די נעבעך פון קלאס

קיין חבר'טע צו זיך אינדערהיים האט זי קיינמאל אריינגענומען
ביי PTA
אוי האט זי געוויינט איר מאמע זאל נישט קומען
זיך ארויסגעדרייט, איר קיינמאל באגלייט
די באציאונגען ווערן נאר קעלטער
אזוי לויפן די יארן, זי ווערט נאר אלס גרעסער און עלטער

ענדליך שוין א כלה און צו די חתונה זי גרייט זיך
האבן מיין אייגענעם לעבן, אוי ווי די כלה פריידט זיך
זי פּאקט זיך פּעק – ציעט זיך אוועק
ווייט ווייט ווייט
פארגעסן פון די שווערע יארן וואס זי האט אינדערהיים געהאט

די מאמע ביטער פארקלעמט, אין הארץ עס ברענט א ברענעניש
זי קען נישט איינשלאפן, לא יכבה בלילה נרה
אירע צוויי בלינדע אויגן, זען טאקע זיי קענען נישט
…אבער וויינען קענען זיי נאך יא

ווייטאגליכע קרעכצן נאך אזויפיל יארן פון דרוק
עס גיסט זיך א גאָס פון געוויין
עס שטייט איר פאר די אויגן מחשבות פון יארן צוריק
וואס קיינער ווייסט נישט נאר זי אליין

מיין קינד כ'האב דיר קיינמאל פארציילט דורכאויס די אלע יארן
אז דו ביסט געבוירן געווארן מיט א חסרון
איך האב נישט געוואלט אז דו – זאלסט פילן ווי
ביסט אנדערש ווי יעדן איינעם
דערפאר האב איך באשלאסן אז איך דערצייל עס נישט פאר קיינעם

אבער איך מיין ס'איז שוין צייט, אזוי טוט מיין געפיל טרייבן
די מאמע נעמט א פעדער אין האנט און הייבט אן צו שרייבן
בסיעתא דשמיא, מיין טייער קינד לאה
וויאזוי גייט דיין לעבן אלס ווייבל
איך וויל דיר עפעס בעטן, דערפאר גיב איך דיר יעצט א שרייב'ל

זאלסטו וויסן מיין קינד"
דו ביסט געבוירן נישט געזונט
דו ביסט געווען בלינד אויף ביידע אויגן
אבער וואס טוט נישט א מאמע פאר איר קינד
מען האט די הויט פון מיר געשינדט
איך האב דיר געשאנקן מיינע, אז דיר זאל אלעס טויגן

זייט דעמאלטס מיין קינד
בין איך געווארן בלינד
אוי ווי שווער האב איך דיר אויפגעצויגן
איך שרייב דא צו דיר מיין קינד
מיט בלוט אנשטאט מיט טינט
איך בעט דיך איין זאך, היט אויף מיינע אויגן





"אוי אוי איך בעט דיך, היט אויף דיין מאמע'ס אויגן!

Overall Meaning

The lyrics to Motty Ilowitz's song Mothers Eyes tell the story of a mother who is blind but is still able to take care of her child. The song begins describing the mother's beauty and how well put together she is as she is sitting with her child. The child is then described as watching over his mother and being protective of her. The blind mother is unable to wash, cook or light candles at home, but she is still able to take care of her child. She may not be able to see, but she knows who her child is and what he needs.


The second verse tells the story of the mother's struggle to come to terms with her blindness. She was once a member of the PTA, but now she cannot see or do the things she used to do. She has had to watch as her years go by, unable to see the world around her. She cannot see her daughter's wedding, but she can feel the happiness in the room. The mother begs her child not to mourn for her when she is gone, but instead to live life to the fullest.


Line by Line Meaning

א טיף באהאלטענע שרעק, אַן אומבא'טעמ'טע שפיר
A drop of old tears, an abundance of bittersweet memories


איז צווישן די מאמע מיט איר קינד
Lies between the mother and her child


פאר'ן טאכטער איז אומבאקוועם און פּראבירט שטיין ווייט פון איר
For the daughter is returned and grown far away from her


זי שעמט זיך אז איר מאמע איז בלינד
She is struck by the fact that her mother is blind


זי קען נישט וואשן, נישט קאכן, פירן די ווערטשאפט אין הויז
She can't wash, can't cook, fulfill the household's needs


מיט א שטעקן גייט זי אין גאס
With a cane, she walks in the street


אז די בלינדע פרוי איז מיין מאמע, איך האף אז קיינער געפינט נישט אויס
That the blind woman is my mother, I can't deny it


איך וויל נישט זיין די נעבעך פון קלאס
I don't want her to be the neighbor's joke


קיין חבר'טע צו זיך אינדערהיים האט זי קייןמאל אריינגענומען
No friendship has she managed to establish


ביי PTA
By the PTA (Parent-Teacher Association)


אוי האט זי געוויינט איר מאמע זאל נישט קומען
Oh, how she wished her mother wouldn't come


זיך ארויסגעדרייט, איר קיינמאל באגלייט
Disappointed, she is no longer excited


די באציאונגען ווערן נאר קעלטער
The achievements become only colder


אזוי לויפן די יארן, זי ווערט נאר אלס גרעסער און עלטער
As the years go by, it all becomes greater and older


ענדליך שוין א כלה און צו די חתונה זי גרייט זיך
Already a bride preparing for her wedding


האבן מיין אייגענעם לעבן, אוי ווי די כלה פריידט זיך
Have my own joyous life, oh how the bride rejoices


זי פּאקט זיך פּעק – ציעט זיך אוועק
She finally takes off the blindfold, and smiles


ווייט ווייט ווייט
Wide, wide, wide


פארגעסן פון די שווערע יארן וואס זי האט אינדערהיים געהאט
Forget the difficult years she has experienced


די מאמע ביטער פארקלעמט, אין הארץ עס ברענט א ברענעניש
The mother pleads, a cry in the heart is burning


זי קען נישט איינשלאפן, לא יכבה בלילה נרה
She can't light a candle, the night won't fade


אירע צוויי בלינדע אויגן, זען טאקע זיי קענען נישט
Your two blind eyes, only she can see


…אבער וויינען קענען זיי נאך יא
But she can still cry


ווייטאגליכע קרעכצן נאך אזויפיל יארן פון דרוק
Endless worries from many years ago


עס גיסט זיך א גאָס פון געוויין
There is a gust of wind


עס שטייט איר פאר די אויגן מחשבות פון יארן צוריק
Her eyes stand for the thoughts of years past


וואס קיינער ווייסט נישט נאר זי אליין
What no one else knows, only she


מיין קינד כ'האב דיר קייןמאל פארציילט דורכאויס די אלע יארן
My child, I have never held back throughout all these years


אז דו ביסט געבוירן געווארן מיט א חסרון
That you've grown up with a disability


איך האב נישט געוואלט אז דו – זאלסט פילן ווי
I never wished that you - you should lament like


ביסט אנדערש ווי יעדן איינעם
Someone else do


דערפאר האב איך באשלאסן אז איך דערצייל עס נישט פאר קיינעם
Therefore, I regret that I didn't tell it to anyone


אבער איך מיין ס'איז שוין צייט, אזוי טוט מיין געפיל טרייבן
But my time has come, so does my heavy burden


די מאמע נעמט א פעדער אין האנט און הייבט אן צו שרייבן
The mother takes a pen in her hand and starts to write


בסיעתא דשמיא, מיין טייער קינד לאה
In heavenly assistance, my dear child Leah


וויאזוי גייט דיין לעבן אלס ווייבל
How your life goes, depends on you


איך וויל דיר עפעס בעטן, דערפאר גיב איך דיר יעצט א שרייב'ל
I want to give you more, therefore I write you this letter now


זאלסטו וויסן מיין קינד"
You should know, my child


דו ביסט געבוירן נישט געזונט
You grew up, unaware


דו ביסט געווען בלינד אויף ביידע אויגן
You were blind to the hardships


אבער וואס טוט נישט א מאמע פאר איר קינד
But a mother does everything for her child


מען האט די הויט פון מיר געשינדט
The white (hair) has stood for me


איך האב דיר געשאנקן מיינע, אז דיר זאל אלעס טויגן
I have given you my whole, that everything should be good for you


זייט דעמאלטס מיין קינד
Be always, my child


בין איך געווארן בלינד
I have become blind


אוי ווי שווער האב איך דיר אויפגעצויגן
Oh, how much I have worried for you


איך שרייב דא צו דיר מיין קינד
I write this to you, my child


מיט בלוט אנשטאט מיט טינט
With blood instead of ink


איך בעט דיך איין זאך, היט אויף מיינע אויגן
I bite you one thing, hit on my eyes


"אוי אוי איך בעט דיך, היט אויף דיין מאמע'ס אויגן!
"Oh, oh, I bite you, hit on your mother's eyes!"




Contributed by Alexis N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@yidyhorowitz9476

It's such an emotional song

@jackovhager667

So butiful!!!

@user-wg3zs1nt8k

ואווווו מוירדעיג

@mottisteinbach5157

מיר נאָר האָבן צו זיין צופרידן אַז מיר קענען זען

@yidyhorowitz9476

Wow

@user-od5pz6im9s

עס ס אַזוי מאָווינג

@ZA-lb4zs

Translate into english

More Versions