Le Vaurien
Mr Roux Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quelqu'un qui ne fait rien
C'est un luxe croyez bien
De ne servir à rien
Travailler à mon âge
Ne serait pas sérieux
Il m'a paru plus sage
A l'abri dans mon café
Je regarde le temps passer
Tous ces gens qui courent après
Ne le rattraperont jamais
Moi du temps, j'en ai tellement
Que j'en perds tout le temps
Il me glisse dans les doigts
Je le prends et il s'en va
Et je traîne le nez au vent
En prenant tout mon temps
M'arrêtant dans la rue
Sur de belles inconnues
Vous prendrez bien un coup
Au café ou bien chez vous
Non, je ne suis pas pressé
Je fais rien de mes journées
Profitons ma belle
Des plaisirs charnels
Après tout, c'est toujours ça
Que les banquiers n'auront pas
Savez vous que ne rien faire
Est devenu révolutionnaire
Restons au lit jusqu'au soir
Ça fera baisser le cours du dollar
Je suis un galopin
Je vais où le vent me mène
Remettant à demain
Ce que je peux faire le jour même
Et je regarde amusé
Tous ces gens travailler
Amasser, engranger
Sans jamais s'arrêter
Mais la vie est une farceuse
Qui ne respecte rien
Et la grande faucheuse
N'est jamais bien loin
Moi fauché, je le suis déjà
Alors je ne crains rien
Qu'elle me fauche ce qu'elle voudra
Je ne possède rien
Dans un éclat de rire
Je m'enfuis en courant
A l'approche des tristes sires
Qui voudraient me voir rentrer dans le rang
Non, c'est pas que je ne le veuille pas
Mais je suis pas fait pour ça
Le métro, boulot, dodo
Je vous les laisse et à bientôt.
The song "Le Vaurien" by Mr Roux is about a man who chooses to live his life lazily and not work. He embraces the idea of being a "vaurien," or a good-for-nothing person. In the first verse, he explains that it is a luxury to not do anything and he finds it better to be unemployed at his age. He sits in a café and observes people rushing around trying to catch up with time, while he is comfortable taking his own time.
The singer of the song cherishes his time so much that he seems to lose it all the time. He does not have any sense of urgency and takes his time looking at beautiful strangers and enjoys their company. He does not care about making money or impressing others, instead, he prioritizes his pleasure and finds joy in not following the societal norms of career and success. He encourages his companion to indulge in their carnal pleasures and make the most of their time together. The song ends with a message of rebellion against conformity and embracing one's uniqueness.
Overall, "Le Vaurien" is an ode to the unconventional lifestyle of a good-for-nothing person who chooses to take things easy and enjoy life's simple pleasures.
Line by Line Meaning
Je suis un vaurien
I am a scoundrel
Quelqu'un qui ne fait rien
Someone who does nothing
C'est un luxe croyez bien
It is a luxury, believe me
De ne servir à rien
To be useless
Travailler à mon âge
To work at my age
Ne serait pas sérieux
Would not be serious
Il m'a paru plus sage
It seemed wiser to me
De chômer un petit peu
To be unemployed for a little while
A l'abri dans mon café
Safe in my cafe
Je regarde le temps passer
I watch time go by
Tous ces gens qui courent après
All these people who are running after
Ne le rattraperont jamais
Will never catch up to it
Moi du temps, j'en ai tellement
I have so much time
Que j'en perds tout le temps
That I lose all my time
Il me glisse dans les doigts
It slips through my fingers
Je le prends et il s'en va
I take it and it goes away
Et je traîne le nez au vent
And I wander aimlessly
En prenant tout mon temps
Taking all my time
M'arrêtant dans la rue
Stopping in the street
Sur de belles inconnues
On beautiful strangers
Vous prendrez bien un coup
Would you like a drink
Au café ou bien chez vous
At the café or at your place
Non, je ne suis pas pressé
No, I am not in a hurry
Je fais rien de mes journées
I do nothing with my days
Profitons ma belle
Let's enjoy, my dear
Des plaisirs charnels
Of carnal pleasures
Après tout, c'est toujours ça
After all, it's always something
Que les banquiers n'auront pas
That the bankers won't have
Savez vous que ne rien faire
Do you know that doing nothing
Est devenu révolutionnaire
Has become revolutionary
Restons au lit jusqu'au soir
Let's stay in bed until the evening
Ça fera baisser le cours du dollar
That will lower the exchange rate of the dollar
Je suis un galopin
I am a rascal
Je vais où le vent me mène
I go where the wind takes me
Remettant à demain
Putting off until tomorrow
Ce que je peux faire le jour même
What I could do on the same day
Et je regarde amusé
And I watch amused
Tous ces gens travailler
All these people working
Amasser, engranger
Accumulating, stockpiling
Sans jamais s'arrêter
Without ever stopping
Mais la vie est une farceuse
But life is a joker
Qui ne respecte rien
That respects nothing
Et la grande faucheuse
And the grim reaper
N'est jamais bien loin
Is never far away
Moi fauché, je le suis déjà
I'm already broke
Alors je ne crains rien
So I have nothing to fear
Qu'elle me fauche ce qu'elle voudra
Let her reap whatever she wants from me
Je ne possède rien
I don't own anything
Dans un éclat de rire
In a burst of laughter
Je m'enfuis en courant
I run away
A l'approche des tristes sires
At the approach of the sad sirs
Qui voudraient me voir rentrer dans le rang
Who would like to see me conform
Non, c'est pas que je ne le veuille pas
No, it's not that I don't want to
Mais je suis pas fait pour ça
But I'm not made for that
Le métro, boulot, dodo
The subway, work, sleep
Je vous les laisse et à bientôt.
I leave them to you and see you soon.
Contributed by Adalyn F. Suggest a correction in the comments below.
Balthazar Gauquelin
Ouah.... "hyroniques", impressionant.
Shakbard
Allez, j'tape la dédicace a Rémy, elle te vas si bien cette chanson, Nihiliste ...
Jordan Stal
J'aime bien...
Monsieur Roux
OUais bof
Jean Cule
C'est clair
Eclipsero
@antoinelecorse Moi , je les veux bien :)
Dlongree
tu veux dire ironique ?
Antoine Chiarelli
Si ça intéresse qqn j'ai les accords de cette chanson
Reivax
Mais tu comptais les partager un moment ou c'est juste pour dire que tu les as ?
Monsieur Roux
Oui, je veux bien