Chacun Ses Raisons
Niro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai grandi dans la rue, je la crains pas
J'attends que la mort, je sais qu'elle me ratera pas
Tout seul en bas j'attends mon papa
Je crois que ce soir il arrivera pas
Le temps passe moi, ça m'atteint pas
Tout le monde se tait quand les guns parle
Quand t'as plus de succès avec ton gagne-pain
Ils viennent plus te sucer si tu gagnes pas
Je noie mes soucis dans un tapin
Il n'y a plus de bus, il faut que je rentre à pince
Je m'endors sur des quai soir, ça va pas
Je dors mal, je me réveille quand les trains passent
Chacun ces raisons, moi, j'avais les miennes
Je me suis toujours contenté des miettes
Ils ne connaissent pas ma vie, parle dans le vide, mec
Dit-leur qu'ils se mêlent de leur vie de merde
Je m'endors à l'heure où mes ennemis dorment
Je me lève à l'heure dans leur cauchemar
Humble et vrai comme Zidane et Fedor
Je regarde le temps défiler sur leur Audemars
Je pense à arrêter de fumer, ça me fait des trou de mémoire
Je suis trouble et moitié rebeu moitié fou
Dit-moi qui parle de moi pour faire le fou devant une fouf
Dit moi qui sera là pour m’épauler si je perds tout
Dit-moi combien sont avec moi, combien vive avec moi, combien meurt avec moi
Combien sont prêt à tirer pour moi, faire des virés pour moi
T’inquiète pas, on m'a tous dit, moi, on m'a tout appris moi
T'envoies des mandats tous les six mois
Après ils viennent te dire que t'as pris six mois
J'ai nagée dans les eaux usagées pas sur les plages
J’espère mourir à jeun, vu que je vais pas mourir âgé
Combien on retournait leur veste pour faire partir de mon histoire
Je vais pas dans leur sens, ça leur plaît pas, tu veux que j'te dise quoi
J'ai grandi avec violence, puissance et victoire
En parlant de moi il tourne leur langue six cents soixante-six mille fois
Qu'ils ramènent pas leur sale gueule à mes funérailles
Je les ai crossé, gros, c’est l’orgueil qui les finira
Au jugement dernier, qui sera là poto, qui paiera?
Tous prisonnier de cette vie, inch'Allah bientôt libérable
Je rappe pour les gens qui ont pas eu d'enfance, pas d'habitat
Pas d'espace vital pourtant on habite en France
Pour les gosses à l’hôpital à qui personne ne pense
À ceux qui se retienne de pleurer pour cacher la souffrance
Chacun c'est raison mon pote, on fait ce qu'on peut khey
Il faut que tu le saches
Je ne suis pas mieux que toi, arrête de faire le machin





Chacun ses raisons
C'est la vie qui a fait ce qu'on est

Overall Meaning

Niro's song "Chacun Ses Raisons" is an emotional reflection on his life experiences and struggles. The first verse recounts his upbringing in the streets, where he has learned to fear nothing, even death. He mentions waiting alone for his father, who may not show up, and how he drowns his problems in prostitution, with no means of transportation back home. He admits to sleeping in train stations and having difficulties coping with his life. Niro emphasizes that everyone has their own reasons for the choices they make in life, and that he has accepted the little he has as enough, despite being treated poorly by people who do not know the struggles he has endured.


The second verse highlights the complexities of his identity as a mixed-race person. He questions who speaks ill of him behind his back, who will support him if he loses everything, and how many people will stick with him through thick and thin. Niro laments that life has not been kind to him, and that he has had to swim in "sewage waters" rather than enjoy the usual pleasures of life. Despite this, he hopes to die young and remembers those who suffer silently, especially sick children in hospitals. Niro concludes that everyone has their reasons for living and doing what they do, regardless of their circumstances, and that he has no superiority over anybody else.


The song's powerful lyrics, combined with Niro's emotional delivery, make "Chacun Ses Raisons" a poignant reflection on the difficulties of living and striving for a better life. The track appealed to many listeners because of its honesty and rawness, and it helped establish Niro in the French rap scene.


Line by Line Meaning

J'ai grandi dans la rue, je la crains pas
I grew up in the streets, and I am not afraid of it


J'attends que la mort, je sais qu'elle me ratera pas
I am waiting for death, and I know it won't miss me


Tout seul en bas j'attends mon papa
I am waiting for my father alone down here


Je crois que ce soir il arrivera pas
I don't think he will come tonight


Le temps passe moi, ça m'atteint pas
Time passes, but it doesn't affect me


Tout le monde se tait quand les guns parle
Everyone is quiet when the guns are talking


Quand t'as plus de succès avec ton gagne-pain
When you no longer succeed with your means of making money


Ils viennent plus te sucer si tu gagnes pas
They won't come to support you if you are not winning


Je noie mes soucis dans un tapin
I drown my problems in a brothel


Il n'y a plus de bus, il faut que je rentre à pince
There are no more buses, I have to walk home


Je m'endors sur des quai soir, ça va pas
I fall asleep on train platforms, it's not good


Je dors mal, je me réveille quand les trains passent
I sleep poorly, and wake up when trains pass by


Chacun ces raisons, moi, j'avais les miennes
Everyone has their reasons, and I had mine


Je me suis toujours contenté des miettes
I always settled for crumbs


Ils ne connaissent pas ma vie, parle dans le vide, mec
They don't know my life, they speak in vain


Dit-leur qu'ils se mêlent de leur vie de merde
Tell them to mind their own shitty lives


Je m'endors à l'heure où mes ennemis dorment
I fall asleep at the same time my enemies do


Je me lève à l'heure dans leur cauchemar
I wake up at the same time in their nightmares


Humble et vrai comme Zidane et Fedor
Humble and genuine like Zidane and Fedor


Je regarde le temps défiler sur leur Audemars
I watch time pass on their Audemars watches


Je pense à arrêter de fumer, ça me fait des trou de mémoire
I am thinking about quitting smoking because it causes memory lapses


Je suis trouble et moitié rebeu moitié fou
I am troubled and half Arab, half crazy


Dit-moi qui parle de moi pour faire le fou devant une fouf
Tell me who talks about me to act tough in front of women


Dit moi qui sera là pour m’épauler si je perds tout
Tell me who will be there to support me if I lose everything


Dit-moi combien sont avec moi, combien vive avec moi, combien meurt avec moi
Tell me how many are with me, how many live with me, and how many die with me


Combien sont prêt à tirer pour moi, faire des virés pour moi
How many are ready to shoot for me, and go on rides with me


T’inquiète pas, on m'a tous dit, moi, on m'a tout appris moi
Don't worry, everyone has told me, everyone has taught me


T'envoies des mandats tous les six mois
You send money orders every six months


Après ils viennent te dire que t'as pris six mois
Then they come and tell you that you got six months in prison


J'ai nagée dans les eaux usagées pas sur les plages
I swam in polluted waters, not on beaches


J’espère mourir à jeun, vu que je vais pas mourir âgé
I hope to die sober, since I won't die old


Combien on retournait leur veste pour faire partir de mon histoire
How many have turned their backs to leave my story


Je vais pas dans leur sens, ça leur plaît pas, tu veux que j'te dise quoi
I don't go along with their ways, they don't like it, what do you want me to say


J'ai grandi avec violence, puissance et victoire
I grew up with violence, power, and victory


En parlant de moi il tourne leur langue six cents soixante-six mille fois
When they talk about me, they turn their tongues six hundred sixty-six thousand times


Qu'ils ramènent pas leur sale gueule à mes funérailles
Don't let them bring their dirty mouths to my funeral


Je les ai crossé, gros, c’est l’orgueil qui les finira
I outsmarted them, and their pride will be their downfall


Au jugement dernier, qui sera là poto, qui paiera?
At the final judgement, who will be there, and who will pay?


Tous prisonnier de cette vie, inch'Allah bientôt libérable
All prisoners of this life, hopefully soon to be free


Je rappe pour les gens qui ont pas eu d'enfance, pas d'habitat
I rap for those who didn't have a childhood, or a place to live


Pas d'espace vital pourtant on habite en France
No personal space, even though we live in France


Pour les gosses à l’hôpital à qui personne ne pense
For the children in the hospital, who no one thinks about


À ceux qui se retienne de pleurer pour cacher la souffrance
For those who hold back their tears to hide their pain


Chacun c'est raison mon pote, on fait ce qu'on peut khey
Everyone has their reasons, my friend, we do what we can


Il faut que tu le saches
You need to know it


Je ne suis pas mieux que toi, arrête de faire le machin
I am not better than you, stop pretending


Chacun ses raisons
Everyone has their reasons


C'est la vie qui a fait ce qu'on est
It's life that made us who we are




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: NORDINE BAHRI, JOSUE CRICO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found