Loi de la calle
Niro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mehsah à la prod (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)

J'sais qu'la musique, c'est comme la drogue, tout ça, ça dure qu'un temps
À chaque contrat, j'leur prends trois millions, fils de p', j'ai pas vingt ans
Ça fait longtemps qu'j'compte plus mon oseille, pourtant, je paye comptant
Ça fait longtemps, poto qu'j'suis plus content, qu'j'ai pas compté le temps
Autant le dire, je braque depuis les francs, j'ai dormi sur les bancs
Pourquoi mentir? Avant d'être un capo, j'ai gravi tous les rangs
P'tit embêtant, sur moi, j'ai l'pétard et j'roule sur un deux temps
Il faut d'l'argent quand ta vie en dépend, tu tombes dans tous les plans
C'est ta meuf qui va t'baiser ou c'est ton reuf qui va t'carotte
J'ai fait des choses, du haut d'mes quinze ans, j'en paraissais quarante
La vie est belle mais courte, alors, j'me sers d'elle
Joue pas au con, la mort est certaine (yeah)

Dios mio, amore mio
Les microbes ont pris un tournant sans mettre de cligno'
C'est chacun sa mère et Dieu pour tous, amore mio
Dramatique musique, la muerte vient pas de Rio
J'te joue pas de vice, quartiers Nord à risques
Nique ses morts le fisc
C'est soit des détonations de M16 ou vendre des disques
Neuf milli', ça te fuma pour le mili'
Personne se réconcilie et que ça t'humilie
Nan, j'suis un ancien comme les points morts aux vaches
Le pollen, pas la mache (ouais)
Tu sais qu'j'm'en bats la race, j'rappe à l'arrache
Tu sais qu'j'm'en bats la race, j'rappe à l'arrache
C'que j'veux faire, c'est du cash
Pour ça qu'j'ai nagé dans les marécages
Joue pas les King-Kong, bim bim
Si tu frappes comme à Hong-Kong, on t'arrache tout ton bling-bling
J'enclenche le DRS, vous laisse en PLS
Je rentre à la tess
Wesh le S, y a les CRS, la guigne, guigne

Passe-moi l'mic', j'en fais d'la rfissa
Y a pas d'Vix, on met d'l'harissa
J'aime plus trop les autres là, ils ont cru avoir tué Sidna Issa
Depuis p'tits, déscolarisés, on a vite misé sur la résine
Tu fais l'fou mais t'es la risée
Shab, t'as des contacts au Brésil
Mec, chez nous, t'inquiète, c'est précis
Si on t'aime pas, personne t'apprécie
700 eu', c'est l'prix du pressing
Imagine-toi celui du dressing
Pour faire des papiers, t'inquiète pas que j'connais la r'cette
À c'tte heure-ci, quand on parle de jet, c'est ni 31, ni 27
Khoya bellek quand tu t'confies car les p'tites go donnent vite le go
Faut d'la business, faut plus d'éco, marre d'charger les filles à té-cô
Et ouais, ça y est, c'est l'Classico, des Marseillais, des Parigos
Si si, da3wa tu nous nnais-co, on empile les liasses comme des Lego

Les poursuites, les rafales
Le bon shit, c'est nous
À 200 avec les sangs sur l'périph', c'est nous
Les mythos, les poukies montent dans des caisses ches-lou
Une rafale dans ton corps, ça vise pas l'genou

J'braque le game comme Ferrara
Comprends pourquoi j'me fais ra-rare
J'fumais la weed au volant
Je disais que j'allais tout niquer, ils criaient "ha ha"
Vingt-cinq piges, j'avais le FeFe
J'traînais où y avait des "rah-rah"
Du shit dans le bloc, des sous dans les couilles
Et les civ' qui monte, ça crie "akha"
On porte pas d'couilles, pas de papa
On fume la moula, on prend pas de CC
Wesh, ma cousine, j'veux le world
Pour celle qui m'a tout donné, j'parle de mama
J'm'en rappelle d'cette année-là où ça volait des Ford Fiesta
La rue, c'est paro, tu peux caner si tu mènes une vie d'gangsta
Il est fou c'monde, ça jalouse quand tu fais d'l'avant
Sur la moto avec Capo, tu es blanc quand on déboule à deux
Et le soir tard, j'repense à avant, nique avant
J'suis défoncé, j'ai mélangé le shit et la beuh (j'ai mélangé le shit et la beuh)

T'as croisé ma ganache dans tous les quartiers d'Marseille à Paname
On est respectés, la jalousie comme la musique, c'est haram
Sors une mission comme Luciano Youzi
Vrai de vrai, j'suis comme DA Uzi, j'suis (M'Ghetta au shit)
Faut pas qu'le rap nous bousille
Younès, Karim et Kassim, on a tous le même discours
La violence et la misère, j'les vois partout comme le signe JuL
Et quand la mif souffle, on les shoote tous comme dans le film Chouf
Boss de la rime sous vodka-rhum, j'suis saoul
On a l'mental, le métal, le montant, le sens du détail
On met ta life dans un état regrettable
La putain d'ta ouais, étale pas tes états d'âme
Faut choquer les bâtards, faut poser les Kalash'
Faut stopper les dramas

Ils veulent la guerre? J'vous attends, venez, tu vas t'affoler
Besoin d'une bécane? Wesh le J (sors le cross volé)
À la tienne, ma mère dans un jet, Houari Boumédiène
J'ai l'sang chaud comme Ribéry, le sang chaud comme Boumediene
Six heures pile, la police t'appelle, aux geôles, ils t'mettent à poil
J'suis à Air-Bel, j'vais voir Alonzo, Avenue d'Saint-Antoine
Depuis qu'papa n'est plus présent, j'ramène le fric à la maison
Mister You, dis-leur, le sang (c'est la rue puis la prison)
Des frères qui perdent la raison pour un gros cul ou un réseau
Découpe le shit sur du Niro, maman, t'avais raison
La Kala' ou le Uzi? Le milli' ou le fusil?
L'adhan, la musique? Kofs ou DA Uzi?
J'reviens de Cannes, on prend les prix, les médailles et les Oscars
On prend les loves et on s'taille, Mode de vie, Béton Style

J'suis ici, j'suis là-bas, j'suis partout
MC, j'suis quelque part (où?)
Au milieu du peuple comme la putain d'Copa
J't'emmerde, j'fais la même merde que Big Poppa (ouh)
C'est l'grand classico, j'ai r'mis la paire d'Copa
J'suis 1.3, dramatico comme à Mexico
Tout pour la fama, illico, format hélico'
Eh ouais, chico, que la plata, ça rend trop psycho
Mais la r'traite, c'est pour Serpico, on sirote Tropico
À l'horizon, tout rend paro, la loi d'la calle
Si trahison a son tarot, ton nom sur l'cahier
Âmes tiraillées, cœurs mitraillés mais faut ravitailler
Et s'tu nous vois enfourailler, faudra vite tailler
Mauvais karma, tout l'monde mate ma
Tout ira mieux, mañana, perdóname, mama (non, non, non)
Jamais au-d'ssus du macadama, dans la tête, c'est l'Maracana
Papier zik dans la banana, petits pas avec madama, on y va calma

Eh, des kilomètres de bon-char
Mais sœurs pleurent plus, maintenant ont rien
Un cœur de pierre, quart de siècle atteint
J'peux cartonner tous les soirs
Grâce à la cellule, j'connais tous vos sons
J'commence tout doux comme à Belleville ou à Cambrai
J'sais bien qu'ces tes-traî m'attendront au virage
Mode "eh, j'vais le tuer"
On s'défend donc on attaque, tac-tac-tac
J'fais du rap de pauvre (ah)
C'est Sevran, c'est l'9.3, donne-moi du temps et des loves
6.6.6, que Dieu nous épargne, c'est nous la calle
J'suis des 3T, laisse-moi faire, j'suis pas comme eux
J'ai d'jà braqué pour pas win, on s'en vante pas, on n'invente pas
J'suis gentil, souriant, mais j'peux t'remplir
J'ai cru qu'j'allais péter l'million cette année-là
Mystère et suspense, jamais on sucera
C'est Fonky, peu d'family, j'écoute pas trop leurs conseils
C'est pas tout l'monde, c'est mon sang
J'attends la sortie de mon zeuzeu

Les poursuites, les rafales
Le bon shit, c'est nous
À 200 avec les sangs sur l'périph', c'est nous




Les mythos, les poukies montent dans des caisses ches-lou
Une rafale dans ton corps, ça vise pas l'genou

Overall Meaning

The lyrics to Niro's song "Loi de la calle" speak to the harsh and often violent reality of life on the streets, particularly in the impoverished neighborhoods of France. The song opens with a reference to music being like a drug, with its hold on the artist, who has already made millions despite not yet being twenty years old. While he pays for everything in cash and has stopped counting his wealth, he's no longer content with his current existence, one in which he's resorted to crime to get to where he is today.


The lyrics go on to describe the despair and the sense of hopelessness that many young people in these neighborhoods feel, their futures uncertain and their choices limited. The artist acknowledges the possibility of death or prison as he reflects on the harsh realities of street life. He also touches on themes such as loyalty and betrayal, referencing the risks involved in relationships with both significant others and friends. He speaks to the difficulty of growing up in poverty, referencing the need to find ways to make money, even if the options are limited and often illegal. The song is an intensely personal reflection on the realities of growing up in poverty and the toll it takes on people's lives.


Line by Line Meaning

Mehsah à la prod (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Mehsah is on the beat


J'sais qu'la musique, c'est comme la drogue, tout ça, ça dure qu'un temps
I know that music, like drugs, is temporary


À chaque contrat, j'leur prends trois millions, fils de p', j'ai pas vingt ans
With every contract, I take three million from them, I'm not even twenty


Ça fait longtemps qu'j'compte plus mon oseille, pourtant, je paye comptant
I stopped counting my money a long time ago, yet I pay in cash


Ça fait longtemps, poto qu'j'suis plus content, qu'j'ai pas compté le temps
It's been a long time, my friend, since I've been happy, I haven't counted the time


Autant le dire, je braque depuis les francs, j'ai dormi sur les bancs
I've been hustling since the beginning, I slept on benches


Pourquoi mentir? Avant d'être un capo, j'ai gravi tous les rangs
Why lie? Before being a boss, I climbed up all ranks


P'tit embêtant, sur moi, j'ai l'pétard et j'roule sur un deux temps
I'm a little troublemaker, I carry a gun and ride a moped


Il faut d'l'argent quand ta vie en dépend, tu tombes dans tous les plans
You need money when your life is at stake, you get involved in all kinds of things


C'est ta meuf qui va t'baiser ou c'est ton reuf qui va t'carotte
Either your girl will betray you or your brother will deceive you


J'ai fait des choses, du haut d'mes quinze ans, j'en paraissais quarante
I've done things since I was fifteen, I looked older than forty


La vie est belle mais courte, alors, j'me sers d'elle
Life is beautiful but short, so I make use of it


Joue pas au con, la mort est certaine (yeah)
Don't act stupid, death is certain (yeah)


Dios mio, amore mio
My God, my love


Les microbes ont pris un tournant sans mettre de cligno'
The street guys took a turn without signaling


C'est chacun sa mère et Dieu pour tous, amore mio
Everyone for themselves and God for all, my love


Dramatique musique, la muerte vient pas de Rio
Dramatic music, death doesn't come from Rio


J'te joue pas de vice, quartiers Nord à risques
I'm not playing any tricks, North neighborhoods are risky


Nique ses morts le fisc
F**k the tax authorities


C'est soit des détonations de M16 ou vendre des disques
It's either M16 gunshots or selling records


Neuf milli', ça te fuma pour le mili'
Nine millimeter gun smokes you like a joint


Personne se réconcilie et que ça t'humilie
Nobody reconciles and it humiliates you


Nan, j'suis un ancien comme les points morts aux vaches
No, I'm an OG like idle gears in cars


Le pollen, pas la mache (ouais)
I sniff pollen, not cocaine (yeah)


Tu sais qu'j'm'en bats la race, j'rappe à l'arrache
You know I don't give a damn, I rap off the cuff


C'que j'veux faire, c'est du cash
What I want to do is make money


Pour ça qu'j'ai nagé dans les marécages
That's why I swam in the swamps


Joue pas les King-Kong, bim bim
Don't play King Kong, bam bam


Si tu frappes comme à Hong-Kong, on t'arrache tout ton bling-bling
If you hit like in Hong Kong, we'll snatch all your bling-bling


J'enclenche le DRS, vous laisse en PLS
I engage the DRS, leave you in critical condition


Je rentre à la tess
I go back home


Wesh le S, y a les CRS, la guigne, guigne
Hey, the suburbs, there are riot police, bad luck, bad luck


Passe-moi l'mic', j'en fais d'la rfissa
Pass me the mic, I'll make a hit


Y a pas d'Vix, on met d'l'harissa
There's no Vix, we use harissa


J'aime plus trop les autres là, ils ont cru avoir tué Sidna Issa
I don't like the others anymore, they thought they killed Sidna Issa


Depuis p'tits, déscolarisés, on a vite misé sur la résine
Since we were young and dropped out of school, we quickly turned to resin


Tu fais l'fou mais t'es la risée
You act crazy but you're a laughingstock


Shab, t'as des contacts au Brésil
Bro, you have contacts in Brazil


Mec, chez nous, t'inquiète, c'est précis
Man, don't worry, it's precise in our place


Si on t'aime pas, personne t'apprécie
If we don't like you, nobody appreciates you


700 eu', c'est l'prix du pressing
700 euros, that's the price of the dry cleaner


Imagine-toi celui du dressing
Imagine the price of the wardrobe


Pour faire des papiers, t'inquiète pas que j'connais la r'cette
To make papers, don't worry, I know the recipe


À c'tte heure-ci, quand on parle de jet, c'est ni 31, ni 27
At this time, when we talk about jets, it's neither 31 nor 27


Khoya bellek quand tu t'confies car les p'tites go donnent vite le go
Bro, be careful when you confide in because young girls easily give consent


Faut d'la business, faut plus d'éco, marre d'charger les filles à té-cô
We need business, we need more economy, tired of messing with girls in the parking lots


Et ouais, ça y est, c'est l'Classico, des Marseillais, des Parigos
Yeah, here it is, it's the Classico, Marseille versus Parisians


Si si, da3wa tu nous nnais-co, on empile les liasses comme des Lego
Yeah yeah, you know us well, we stack bundles like Lego


Les poursuites, les rafales
The chases, the bursts


Le bon shit, c'est nous
The good shit, it's us


À 200 avec les sangs sur l'périph', c'est nous
Driving at 200 with the gang on the highway, it's us


Les mythos, les poukies montent dans des caisses ches-lou
The liars, the rats get into sketchy cars


Une rafale dans ton corps, ça vise pas l'genou
A burst in your body, it doesn't aim for the knee


J'braque le game comme Ferrara
I rob the game like Ferrara


Comprends pourquoi j'me fais ra-rare
Understand why I'm becoming rare


J'fumais la weed au volant
I used to smoke weed while driving


Je disais que j'allais tout niquer, ils criaient "ha ha"
I used to say that I was going to f**k everything up, they would laugh "ha ha"


Vingt-cinq piges, j'avais le FeFe
At twenty-five, I had the FeFe


J'traînais où y avait des "rah-rah"
I hung out where there were "rah-rah"


Du shit dans le bloc, des sous dans les couilles
Weed in the hood, money in the balls


Et les civ' qui monte, ça crie "akha"
And the cops show up, shouting "akha"


On porte pas d'couilles, pas de papa
We don't have any balls, no dad


On fume la moula, on prend pas de CC
We smoke the money, we don't take credit cards


Wesh, ma cousine, j'veux le world
Hey, cousin, I want the world


Pour celle qui m'a tout donné, j'parle de mama
For the one who gave me everything, I'm talking about mom


J'm'en rappelle d'cette année-là où ça volait des Ford Fiesta
I remember that year when they were stealing Ford Fiestas


La rue, c'est paro, tu peux caner si tu mènes une vie d'gangsta
The streets are crazy, you can die if you live a gangsta life


Il est fou c'monde, ça jalouse quand tu fais d'l'avant
This world is crazy, people get jealous when you progress


Sur la moto avec Capo, tu es blanc quand on déboule à deux
On the motorcycle with Capo, you're scared when we roll up together


Et le soir tard, j'repense à avant, nique avant
And late at night, I think back to the past, f**k the past


J'suis défoncé, j'ai mélangé le shit et la beuh (j'ai mélangé le shit et la beuh)
I'm high, I mixed weed and hash (I mixed weed and hash)


T'as croisé ma ganache dans tous les quartiers d'Marseille à Paname
You've seen my face in all the neighborhoods from Marseille to Paris


On est respectés, la jalousie comme la musique, c'est haram
We are respected, jealousy, like music, is forbidden


Sors une mission comme Luciano Youzi
I carry out a mission like Luciano Youzi


Vrai de vrai, j'suis comme DA Uzi, j'suis (M'Ghetta au shit)
True indeed, I'm like DA Uzi, I am (M'Ghetta on the hash)


Faut pas qu'le rap nous bousille
Rap shouldn't ruin us


Younès, Karim et Kassim, on a tous le même discours
Younes, Karim, and Kassim, we all have the same speech


La violence et la misère, j'les vois partout comme le signe JuL
I see violence and poverty everywhere like the sign of JuL


Et quand la mif souffle, on les shoote tous comme dans le film Chouf
And when the family breathes, we shoot them all like in the movie Chouf


Boss de la rime sous vodka-rhum, j'suis saoul
Boss of the rhyme under vodka-rum, I'm drunk


On a l'mental, le métal, le montant, le sens du détail
We have the mindset, the metal, the amount, the attention to detail


On met ta life dans un état regrettable
We put your life in a regrettable state


La putain d'ta ouais, étale pas tes états d'âme
Shut the f**k up, don't spread your emotions


Faut choquer les bâtards, faut poser les Kalash'
We need to shock the bastards, we need to pull the Kalashnikovs


Faut stopper les dramas
We need to stop the dramas


Ils veulent la guerre? J'vous attends, venez, tu vas t'affoler
They want war? I'm waiting for you, come, you'll be scared


Besoin d'une bécane? Wesh le J (sors le cross volé)
Need a motorbike? Hey J (bring out the stolen motocross)


À la tienne, ma mère dans un jet, Houari Boumédiène
Cheers, my mom in a private jet, Houari Boumédiène


J'ai l'sang chaud comme Ribéry, le sang chaud comme Boumediene
I have hot blood like Ribéry, hot blood like Boumediene


Six heures pile, la police t'appelle, aux geôles, ils t'mettent à poil
At six o'clock sharp, the police call you, in the cells, they strip you naked


J'suis à Air-Bel, j'vais voir Alonzo, Avenue d'Saint-Antoine
I'm in Air-Bel, I'm going to see Alonzo, on Saint-Antoine Avenue


Depuis qu'papa n'est plus présent, j'ramène le fric à la maison
Since dad is no longer here, I bring home the money


Mister You, dis-leur, le sang (c'est la rue puis la prison)
Mister You, tell them, man (it's the streets then the prison)


Des frères qui perdent la raison pour un gros cul ou un réseau
Brothers who lose their minds for a big booty or a network


Découpe le shit sur du Niro, maman, t'avais raison
Cut the hash on Niro, mom, you were right


La Kala' ou le Uzi? Le milli' ou le fusil?
The Kala' or the Uzi? The milli' or the rifle?


L'adhan, la musique? Kofs ou DA Uzi?
The call to prayer, the music? Kofs or DA Uzi?


J'reviens de Cannes, on prend les prix, les médailles et les Oscars
I'm back from Cannes, we take the prizes, the medals, and the Oscars


On prend les loves et on s'taille, Mode de vie, Béton Style
We take the love and we leave, way of life, Concrete Style


J'suis ici, j'suis là-bas, j'suis partout
I'm here, I'm there, I'm everywhere


MC, j'suis quelque part (où?)
MC, I'm somewhere (where?)


Au milieu du peuple comme la putain d'Copa
In the middle of the people like the f**king Copa


J't'emmerde, j'fais la même merde que Big Poppa (ouh)
I don't give a f**k, I do the same shit as Big Poppa (ouh)


C'est l'grand classico, j'ai r'mis la paire d'Copa
It's the grand classic, I put on the Copa pair again


J'suis 1.3, dramatico comme à Mexico
I'm 1.3, dramatic like in Mexico


Tout pour la fama, illico, format hélico'
Everything for fame, right away, helicopter format


Eh ouais, chico, que la plata, ça rend trop psycho
Yeah, man, money makes you too psycho


Mais la r'traite, c'est pour Serpico, on sirote Tropico
But retirement is for Serpico, we sip Tropico


À l'horizon, tout rend paro, la loi d'la calle
On the horizon, everything seems crazy, the law of the street


Si trahison a son tarot, ton nom sur l'cahier
If betrayal has its fate, your name on the list


Âmes tiraillées, cœurs mitraillés mais faut ravitailler
Torn souls, shot hearts, but we have to resupply


Et s'tu nous vois enfourailler, faudra vite tailler
And if you see us go in, you better leave quickly


Mauvais karma, tout l'monde mate ma
Bad karma, everyone watches my


Tout ira mieux, mañana, perdóname, mama (non, non, non)
Everything will be better, tomorrow, forgive me, mama (no, no, no)


Jamais au-d'ssus du macadama, dans la tête, c'est l'Maracana
Never above the asphalt, in my head, it's the Maracana


Papier zik dans la banana, petits pas avec madama, on y va calma
Music papers in the banana, small steps with my lady, let's go calmly


Eh, des kilomètres de bon-char
Hey, kilometers of good car


Mais sœurs pleurent plus, maintenant ont rien
But sisters don't cry anymore, now they have nothing


Un cœur de pierre, quart de siècle atteint
A heart of stone, a quarter of a century reached


J'peux cartonner tous les soirs
I can perform every night


Grâce à la cellule, j'connais tous vos sons
Thanks to the cell, I know all your songs


J'commence tout doux comme à Belleville ou à Cambrai
I start off gently like in Belleville or Cambrai


J'sais bien qu'ces tes-traî m'attendront au virage
I know damn well that these haters will wait for me at the turn


Mode "eh, j'vais le tuer"
Mode "hey, I'm gonna kill him"


On s'défend donc on attaque, tac-tac-tac
We defend ourselves so we attack, bang bang bang


J'fais du rap de pauvre (ah)
I make poor people's rap (ah)


C'est Sevran, c'est l'9.3, donne-moi du temps et des loves
It's Sevran, it's the 9.3, give me time and love


6.6.6, que Dieu nous épargne, c'est nous la calle
6.6.6, may God spare us, it's us, the street


J'suis des 3T, laisse-moi faire, j'suis pas comme eux
I'm from the 3T, let me do it, I'm not like them


J'ai d'jà braqué pour pas win, on s'en vante pas, on n'invente pas
I've already robbed to not lose, we don't brag about it, we don't invent it


J'suis gentil, souriant, mais j'peux t'remplir
I'm nice, smiling, but I can fill you up


J'ai cru qu'j'allais péter l'million cette année-là
I thought I was going to make a million that year


Mystère et suspense, jamais on sucera
Mystery and suspense, we'll never suck


C'est Fonky, peu d'family, j'écoute pas trop leurs conseils
It's Fonky, few family members, I don't listen to their advice much


C'est pas tout l'monde, c'est mon sang
It's not everyone, it's my blood


J'attends la sortie de mon zeuzeu
I'm waiting for the release of my album


Les poursuites, les rafales
The chases, the bursts


Le bon shit, c'est nous
The good shit, it's us


À 200 avec les sangs sur l'périph', c'est nous
Driving at 200 with the gang on the highway, it's us


Les mythos, les poukies montent dans des caisses ches-lou
The liars, the rats get into sketchy cars


Une rafale dans ton corps, ça vise pas l'genou
A burst in your body, it doesn't aim for the knee




Lyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
Written by: Adrien Van Nieuwenborg, Christophe Antoine Carmona, Davy Ngoma Di Malonda, Foued Nabba, Julien Francois Alain Mari, Karim Zenoud, Kassimou Djae, Nourredine Bahri, Younes Latifi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

DORETDEPLATINE

Alors la team sa dit quoi cette première connexion Marseille Paris ??? #classico

Heindy

Tié un monstre frero

Ramzi Merakchi

C'est lourd les gars!! 🔥🔥🔥

Isaia 75

Exceptionnel frero

abdlekader nasri

Wallah sur ma mère ta fait hellaa continue comme ça le J le sang on veux la suite Insh'Allah 💯💯💯🇩🇿🇩🇿🇩🇿💪🏽💪🏽💪🏽💪🏽😎😎

Clément Cecchini

@doretdeplatine je pense qu'on est tous d'accord pour dire qu'on etaient pas prêts.
Claque auditive.
Carrement incroyable.

492 More Replies...

kadaWmiloud Plus

Dans la légende 🔥

Ilyes ned

راكم هنا ؟

Nawal Bentahar

Wah

lili lmx

Emplusse sa rappel trop les sons d’avant 😍

More Comments

More Versions