Their lyrics affect wide range of problems from social and ecological problems, to animal rights, to personal feelings and introspection.
Al macello
No Relax Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quel carico di bestiame gia
Marchiato a morte o gia morto la'
Schiacciato e stretto da soffocar!
Ore e ore in agonia
In viaggio per la loro triste via
Animali ammassati o eroi?
Come fai a finanziare!
Questo macabro rituale!
Come fai ad approvare!
Come fai a mangiare!
Che spettacolo puoi trovare
Aprendo quel sipario, il portellone
Corpi straziati da macellare
Occhi tristi, che ti chiedono pieta!
Come fai a finanziare!
Questo macabro rituale!
Come fai ad approvare!
Come fai a mangiare!
Non c'e altra scelta, poverini!
E di prima scelta, peri bambini!
C'e una scelta cittadini!
Non siate complici di assassini!
The lyrics to No Relax's song "Al macello" (To the Slaughterhouse) describe the cruel reality of the meat industry, specifically the transportation and slaughter of animals. The song starts with a description of a cattle shipment coming from the east without mercy, with the animals already marked for death or already dead, crushed and suffocated by the conditions of their trip. The second verse questions whether these animals are just massed products or heroes, suffering for our benefit, and how could people finance, approve, and consume such a macabre and cruel ritual. The chorus reiterates the questions, urging people to not be accomplices to slaughterers and showing that there's no other choice for these animals than to end up in a slaughterhouse and end as first-choice food for children.
The lyrics are powerful and straightforward, condemning the meat industry for its inhumane practices and asking listeners to question their role in it as consumers. The song's title, "Al macello," is a direct reference to the slaughterhouse, the place where these animals are turned into meat, and the lyrics vividly describe how cruel and harsh the conditions and methods are. The song is a call to action for people to be more conscious about what they eat and the impact it has on the environment and animals.
Line by Line Meaning
Dall'est arriva e non c'e pieta
From the east it arrives with no mercy
Quel carico di bestiame gia
That load of livestock already
Marchiato a morte o gia morto la'
Branded to death or already dead
Schiacciato e stretto da soffocar!
Crushed and squeezed to suffocate
Ore e ore in agonia
Hours and hours in agony
In viaggio per la loro triste via
Traveling along their sad way
Animali ammassati o eroi?
Massed animals or heroes?
In fin di vita e soffrendo per noi!
At the end of their lives and suffering for us!
Come fai a finanziare!
How can you finance!
Questo macabro rituale!
This macabre ritual!
Come fai ad approvare!
How can you approve!
Come fai a mangiare!
How can you eat!
Che spettacolo puoi trovare
What spectacle can you find
Aprendo quel sipario, il portellone
Opening that curtain, that door
Corpi straziati da macellare
Bodies torn apart to butcher
Occhi tristi, che ti chiedono pieta!
Sad eyes, begging for mercy!
Non c'e altra scelta, poverini!
There is no other choice, poor things!
E di prima scelta, per i bambini!
And first choice for children!
C'e una scelta cittadini!
There is a choice, citizens!
Non siate complici di assassini!
Don't be complicit in murderers!
Contributed by Alaina C. Suggest a correction in the comments below.
Yuuki Setsuna
on Aún puedes gritar
Viva la libertad! Love from China