Although Bruel aspired to be a football star as a youth, he decided to pursue singing after seeing Michel Sardou in 1975. His first success came as an actor, however, in 1979's Le Coup de sirocco. He continued acting in films, on television and in the theater while pursuing his singing career. His first single, "Vide" ("Empty"), released in 1982, was not a success, but the follow up, "Marre de cette nana-là" ("Fed up with that chick"), was a hit.
In 2003, he had his last name officially changed to Bruel-Benguigui, his stage name with his birthname, before his partner Amanda Maruani gave birth to his first child, Oscar, on August 19. On September 21, 2004, he wed the 24-year-old Maruani; it is his first marriage. His second child, Léon Bruel was born on the 28th September, 2005.
As of 2004 Bruel has acted in more than 40 different television and film productions and made five studio albums and several live albums. His last album to date is Entre Deux (2002), a double CD of classic chanson that features duets with Charles Aznavour, Jean-Louis Aubert, Jean-Jacques Goldman, Alain Souchon and Renaud, among others. It sold two million copies and made Bruel France's best paid singer of the year. At the beginning of 2005, in response to the South Asian tsunami of December 26, 2004, Bruel wrote the song "Et puis la terre" to benefit the Red Cross.
Tout le jour toute la nuit
Patrick Bruel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dans la jungle sombre, au lion
Comme le tic-tac monotone
Qui le temps marque le point
Comme cette pluie obsédante
Qui s'acharne sur toit
Sans arrêt ce rêve fou
Me hante-toi, toi, toi
Tout le jour, toute la nuit
Rien que toi, toujours, toujours
J'en suis éblouie
Que tu sois au loin, qu'importe
Puisqu'en moi tendrement
Je t'emporte
Oh, mon amour
Nuit et jour
Sans répit
Le jour la nuit
Le désir comme un démon
Me hante et me poursuit
Dans le tourbillon du monde
La solitude profonde
Je suis à toi, rien qu'a toi.
Nuit et jour
AU plus profond de moi
Un feu brûle qui me consume
Et ne brûle que pour toi
Mon tourment ne finira
Que quand tu me permettras de t'aimer
De t'aimer toujours
Nuit et jour
Nuit et jour.
In Patrick Bruel's song "Tout le jour toute la nuit", the singer expresses the intensity of their love for their significant other. They compare their love to a drum that resonates in the dark jungle, to the monotone ticking of a clock marking time, and to a persistent rain that falls on a roof. These metaphors demonstrate how the love that the singer feels for their partner is constant and unrelenting, just like the beating of a drum or the steady ticking of a clock.
The chorus repeats the sentiment that the singer's love for their partner never fades, no matter if they are far away or close by. They feel that they are constantly consumed by desire, even when surrounded by the chaos and loneliness of the world. The singer longs to be allowed to love their partner completely and without reservation, longing for a love that will consume them night and day.
Overall, Patrick Bruel's "Tout le jour toute la nuit" is a song that expresses the intense and all-consuming nature of true love. The metaphors used throughout the song help to convey this message, emphasizing the constant and unrelenting nature of the love that the singer feels for their partner.
Line by Line Meaning
Comme le tam-tam qui résonne
Just like the sound of the tam-tam that echoes
Dans la jungle sombre, au lion
In the dark jungle, where the lion lives
Comme le tic-tac monotone
Just like the monotonous tic-tac
Qui le temps marque le point
That marks the passing of time
Comme cette pluie obsédante
Just like this obsessive rain
Qui s'acharne sur toit
That beats relentlessly on the roof
Sans arrêt ce rêve fou
Without end this crazy dream
Me hante-toi, toi, toi
Haunts me, you, you
Tout le jour, toute la nuit
All day, all night
Rien que toi, toujours, toujours
Only you, always, always
J'en suis éblouie
I am dazzled by it
Que tu sois au loin, qu'importe
Whether you are far away or not, it doesn't matter
Puisqu'en moi tendrement
Because tenderly inside me
Je t'emporte
I carry you with me
Oh, mon amour
Oh, my love
Sans répit
Without respite
Le jour la nuit
Day and night
Le désir comme un démon
Desire like a demon
Me hante et me poursuit
Haunts and pursues me
Dans le tourbillon du monde
In the whirlwind of the world
La solitude profonde
Deep solitude
Je suis à toi, rien qu'a toi.
I am yours, only yours.
Au plus profond de moi
In the deepest part of me
Un feu brûle qui me consume
A fire burns within me that consumes me
Et ne brûle que pour toi
And it burns only for you
Mon tourment ne finira
My torment will not end
Que quand tu me permettras de t'aimer
Until you allow me to love you
De t'aimer toujours
To love you always
Nuit et jour
Night and day
Nuit et jour.
Night and day.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind