Although Bruel aspired to be a football star as a youth, he decided to pursue singing after seeing Michel Sardou in 1975. His first success came as an actor, however, in 1979's Le Coup de sirocco. He continued acting in films, on television and in the theater while pursuing his singing career. His first single, "Vide" ("Empty"), released in 1982, was not a success, but the follow up, "Marre de cette nana-là" ("Fed up with that chick"), was a hit.
In 2003, he had his last name officially changed to Bruel-Benguigui, his stage name with his birthname, before his partner Amanda Maruani gave birth to his first child, Oscar, on August 19. On September 21, 2004, he wed the 24-year-old Maruani; it is his first marriage. His second child, Léon Bruel was born on the 28th September, 2005.
As of 2004 Bruel has acted in more than 40 different television and film productions and made five studio albums and several live albums. His last album to date is Entre Deux (2002), a double CD of classic chanson that features duets with Charles Aznavour, Jean-Louis Aubert, Jean-Jacques Goldman, Alain Souchon and Renaud, among others. It sold two million copies and made Bruel France's best paid singer of the year. At the beginning of 2005, in response to the South Asian tsunami of December 26, 2004, Bruel wrote the song "Et puis la terre" to benefit the Red Cross.
Au Café Des Délices
Patrick Bruel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ça fait comme une éclipse
Une nuit plein d'étoiles
Sur le port de Tunis
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
Au Café des Délices
Tes souvenirs se voilent
Et la blancheur des voiles
Des femmes tenant un fils
Et l'odeur du jasmin
Qu'il tenait dans ses mains
Au Café des Délices
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, ya lil
Tes souvenirs se voilent
Tu la revois la fille
Le baiser qui fait mal
À Port El Kantaoui
Les premiers mots d'amour
Sur des chansons velours
Habibi, habibi
Tes souvenirs se voilent
Tu les aimais ces fruits
Les noyaux d'abricot pour toi, c'étaient des billes
Et les soirées de fête
Qu'on faisait dans nos têtes
Aux plages d'Hammamet
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Tes souvenirs se voilent
À l'avant du bateau
Et ce quai qui s'éloigne
Vers un monde nouveau
Une vie qui s'arrête
Pour un jour qui commence
C'est peut-être une chance
Ya lil, ya lil, tu n'oublieras pas
Ya lil, ya lil, ces parfums d'autrefois
Ya lil, ya lil, tu n'oublieras pas
Ya lil, ya lil, même si tu t'en vas
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Une nuit plein d'étoiles (ya lil, ya lil, habibi ya lil)
Sur le port de Tunis
Et la blancheur des voiles
Des femmes tenant un fils
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
Et l'odeur du jasmin
Qu'il tenait dans ses mains
Au Café des Délices
Au Café des Délices
Ya lil
Mille ya lil, au Café des Délices
The lyrics of Patrick Bruel's song "Au Café des Délices" are nostalgic and emotional, describing memories that are fading away. The song is a tribute to Tunisia, the country where Bruel was born and raised, and where his grandfather used to take him to the Café des Délices. The first stanza describes a night full of stars at the port of Tunis, where the singer remembers the smell of the jasmine and the fan of his grandfather.
In the second stanza, the memories are more specific, as the singer recalls the tram passing by and the sight of women carrying their children in white veils. He remembers the pain of a kiss in Port El Kantaoui and the first words of love, whispered over velvet songs. He also recalls the taste of apricot pits, that looked like marbles to him, and the festive nights he spent in the beaches of Hammamet.
Line by Line Meaning
Tes souvenirs se voilent
Your memories are fading away
Ça fait comme une éclipse
It feels like an eclipse
Une nuit plein d'étoiles
A night full of stars
Sur le port de Tunis
On the port of Tunis
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
The wind from your grandfather's fan as he sits
Au Café des Délices
In the Café of Delights
Tu vois passer le tram
You see the tram pass by
Et la blancheur des voiles
And the whiteness of the sails
Des femmes tenant un fils
Of women holding their sons
Et l'odeur du jasmin
And the smell of jasmine
Qu'il tenait dans ses mains
That he held in his hands
Habibi, habibi
My love, my love
Tu les aimais ces fruits
You loved those fruits
Les noyaux d'abricot pour toi, c'étaient des billes
Apricot pits were like marbles to you
Et les soirées de fête
And the festive evenings
Qu'on faisait dans nos têtes
That we made in our heads
Aux plages d'Hammamet
On the beaches of Hammamet
À l'avant du bateau
At the front of the boat
Et ce quai qui s'éloigne
And the pier that fades away
Vers un monde nouveau
Towards a new world
Une vie qui s'arrête
A life that ends
Pour un jour qui commence
For a day that begins
C'est peut-être une chance
It's maybe a chance
Ya lil, tu n'oublieras pas
Oh night, you will not forget
Ces parfums d'autrefois
Those scents of the past
Même si tu t'en vas
Even if you leave
Au Café des Délices
In the Café of Delights
Mille ya lil, au Café des Délices
A thousand nights, in the Café of Delights
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Patrick Bruel, Felix Gray
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@leabourgouin7273
Tes souvenirs se voilent
Ça fait comme une éclipse
Une nuit plein d'étoiles
Sur le port de Tunis
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
Au Café des Délices
Tes souvenirs se voilent
Tu vois passer le tram
Et la blancheur des voiles
Des femmes tenant un fils
Et l'odeur du jasmin
Qu'il tenait dans ses mains
Au Café des Délices
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, ya lil
Tes souvenirs se voilent
Tu la revois la fille
Le baiser qui fait mal
À Port El Kantaoui
Les premiers mots d'amour
Sur des chansons velours
Habibi, habibi
Tes souvenirs se voilent
Tu les aimais ces fruits
Les noyaux d'abricot pour toi, c'étaient des billes
Et les soirées de fête
Qu'on faisait dans nos têtes
Aux plages d'Hammamet
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Tes souvenirs se voilent
À l'avant du bateau
Et ce quai qui s'éloigne
Vers un monde nouveau
Une vie qui s'arrête
Pour un jour qui commence
C'est peut-être une chance
Ya lil, ya lil, tu n'oublieras pas
Ya lil, ya lil, ces parfums d'autrefois
Ya lil, ya lil, tu n'oublieras pas
Ya lil, ya lil, même si tu t'en vas
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Ya lil, ya lil, habibi ya lil
Une nuit plein d'étoiles (ya lil, ya lil, habibi ya lil)
Sur le port de Tunis
Et la blancheur des voiles
Des femmes tenant un fils
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
Et l'odeur du jasmin
Qu'il tenait dans ses mains
Au Café des Délices
Au Café des Délices
Ya lil
Mille ya lil, au Café des Délices
@Jantara_Messaut
J’adore ta musique ❤ je regarde cette musique en 2024 et vous ! 😅❤
@NoraLeXFr
Pareil
@MichelineBillardBillard-se6bf
Mélancolie
@worgen227
aussi
@moniquerousseau6664
La Tunisie est un Pays magnifique je ne pourrai plus la quitter les Tunisiens sont Formidables toujours le sourire et le bonjour du matin au soir vive la Tunisie
@MohamedAli-jc3bp
On vous aime aussi :)
@solangelecorre6770
Ah oui c sûre je confirme peuple gentil, com le Maroc 👍👍👍
@recordsfoolek
Ça fait plaisir de lire ça ! merci beaucoup ! Vive la Tunisie et tout le reste du monde ☺️💓
@boussettayosr250
💓💓💓
@jeanmarccauchard7254
A BON!