China Town
Pierangelo Bertoli Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ora che tu senza di me non hai più scorta accetti molta compagnia
Ora che sei tanto più in qua della rivolta
Nascondi la tua voglia d'identità mai risolta e inventi nuovi giorni piantati là dove vuoi
Cercando di nutrirli come fossero giorni tuoi
Cosa farai quando anche tu dovrai capire che spendi solo fantasia
Che dignità è verità da costruire e non situazioni di attualità da seguire
Che poi non rimane che nullità"Up to date"
E dietro al tuo sipario resta l'ombra di ciò che sei
Tra le città o nei secoli non sarò tra i pericoli
Ma tu cercami in un chiosco di China Town
E quando tu come in un film dovrai posare fingendo moti di allegria
Formalità di società da ricambiare come se non avessi capacità di pensare
Sospesa tra montagne di falsità non lo sai
Ma dietro al tuo sipario non avresti potuto mai
Tra le città o nei secoli non sarò tra i pericoli
Ma tu cercami in un chiosco di China Town
Credo che tu mi cercherai un'altra volta
Un tempo o un giorno purchè sia
Ma non sarò come saprai sulla mia porta
E poi non lo so se mi piangerai poco importa
Così sul cammino che segnerà la mia via
Non resterà nemmeno un'illusione di nostalgia




Tra le città o nei secoli non sarò tra i pericoli
Ma tu cercami in un chiosco di China Town.

Overall Meaning

The lyrics to Pierangelo Bertoli's song "China Town" speak about a person who is experiencing a sense of loss and confusion. The first few lines describe how they are now surrounded by lots of different people because they no longer have anyone else to turn to. They are hiding their desire for identity, which they have never been able to find, and they are trying to create new days for themselves where they can feel fulfilled. The song then goes on to describe how the person will eventually come to realize that they have been living in a fantasy world and that they need to focus on building their own sense of dignity and truth, rather than simply following the latest trends and fads.


The song then takes on a more introspective tone, as the person realizes that they have been living a life full of formalities and false pretenses. They feel stuck between mountains of falsehoods and they realize that they have been living a life that is not really theirs. The final lines of the song speak about the person's sense of loneliness and their hope that they will be able to find something more meaningful in their life, even if it means leaving their current situation behind.


Overall, "China Town" is a powerful and emotional song that explores themes of identity, truth, and the search for meaning in life. It is a reflection on the difficulties of modern life and the challenges that people face when trying to find their place in the world.


Line by Line Meaning

Ora che tu senza di me non hai più scorta accetti molta compagnia
Now that you're without me, you accept the company of others without any hesitation


Ora che sei tanto più in qua della rivolta
Now that you're much further from the rebellion


Nascondi la tua voglia d'identità mai risolta e inventi nuovi giorni piantati là dove vuoi
You hide your unsolved desire for identity and create new days that suit your desires


Cercando di nutrirli come fossero giorni tuoi
Trying to nourish them like they're your own days


Cosa farai quando anche tu dovrai capire che spendi solo fantasia
What will you do when you realize that you're just spending your time dreaming?


Che dignità è verità da costruire e non situazioni di attualità da seguire
Dignity is a truth to build, not something to follow in the present moment


Che poi non rimane che nullità'Up to date'
And in the end, all that remains is emptiness of being 'up to date'


E dietro al tuo sipario resta l'ombra di ciò che sei
And behind your curtain remains the shadow of who you really are


Tra le città o nei secoli non sarò tra i pericoli
Between cities or across centuries, I will not be among the hazards


Ma tu cercami in un chiosco di China Town
But seek me out in a China Town kiosk


E quando tu come in un film dovrai posare fingendo moti di allegria
And when you have to pose like in a movie, pretending to be happy


Formalità di società da ricambiare come se non avessi capacità di pensare
Society's formalities to be returned as if you were incapable of thinking


Sospesa tra montagne di falsità non lo sai
Suspended between mountains of falsehoods, you don't know


Ma dietro al tuo sipario non avresti potuto mai
But behind your curtain, you could never


Credo che tu mi cercherai un'altra volta
I believe that you will look for me again


Un tempo o un giorno purchè sia
At some point, someday, as long as it may be


Ma non sarò come saprai sulla mia porta
But as you know, I won't be waiting for you at my door


E poi non lo so se mi piangerai poco importa
And then, I don't know if you'll cry for me, but it doesn't matter


Così sul cammino che segnerà la mia via
So on the path that will mark my way


Non resterà nemmeno un'illusione di nostalgia
Not even an illusion of nostalgia will remain


Ma tu cercami in un chiosco di China Town.
But seek me out in a China Town kiosk.




Contributed by Mateo L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Strongman78 Strength

Che canzone stupenda,meravigliosa.

Alessio Basciani

Ero adolescente e la voce di Bertoli mi struggeva. Come, peraltro fa tutt'ora. Visto tra 4 spettatori cantare Italia D'Oro. Ti voglio bene Pierangelo.

Alessio Basciani

Grazie Davide Basciani.