Fiume nero
Pierangelo Bertoli Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

In silenzio scesero dal monte gli eroi
Come un lurido fiume nero di stivali e bestemmie
E là in alto in mezzo al giorno
Era azzurro e dolce il cielo su e sembrava così lontano
Sembrava molto più blu
Ma un attimo per dire addio
I soldati non trovano
In testa sempre c'è Lilì Marlene
I soldati non marciano senza lei
Nuvole di fango i suoi occhi scuri
Intona un canto triste come lei
Statua di pianto, lei che non avrà una lacrima
Ma sentirà scorrere vicino
Quel fiume lurido in cammino
Troppo stanchi salgono sulle nevi gli eroi
Sono un lurido sacco nero di ferite e baionette
E là in alto sopra il monte
Ora è grigio sporco il cielo su, sembra proprio minacciare
Il piano quasi cadesse giù
Ma un attimo senza un addio e le luci si spengono
Resta il profilo di Lilì Marlene
Ma i soldati non vedono come è lei
Neve sopra il sangue, la sua veste bianca
Alba di pietra dura come lei resta sola
Lei che porterà via il suo carico




Lei ride e porta un solo destino
A quel fiume lurido in cammino.

Overall Meaning

The song "Fiume nero" by Pierangelo Bertoli portrays the bleak and desolate aftermath of war. The verses describe the soldiers descending from the mountains, worn out and wounded, like a filthy black river of boots and curses. The blue and sweet sky seems far away, but for a moment, they say goodbye to Lilì Marlene, the song that always accompanies them in their marches. She is now a statue of sorrow, with dark eyes and a dismal song.


In the second part of the song, the soldiers climb on the snowy mountains, still exhausted and injured, like a black sack of wounds and bayonets. The sky is now dirty grey and threatens to fall. Lilì Marlene remains on the ground, covered by snow and blood, representing the sacrifice and pain of war. She will take away its burden and lead the way towards the murky river. Despite the desolation and loss, the soldiers keep marching, carrying on their shoulders the weight of memory and death.


The song reflects the horrors of war, the sense of loss and disorientation, but also the resilience and commitment of those who fought and those who remember. It portrays the emotions and contradictions of war, its capacity to turn beauty into ugliness and to reveal the depths of the human soul.


Line by Line Meaning

In silenzio scesero dal monte gli eroi
The heroes silently descended from the mountains


Come un lurido fiume nero di stivali e bestemmie
Like a filthy black river of boots and curses


E là in alto in mezzo al giorno
And up there in the middle of the day


Era azzurro e dolce il cielo su e sembrava così lontano
The sky was blue and sweet above, and seemed so far away


Sembrava molto più blu
It seemed much bluer


Ma un attimo per dire addio
But a moment to say goodbye


I soldati non trovano
The soldiers do not find


In testa sempre c'è Lilì Marlene
Always in their minds is Lili Marlene


I soldati non marciano senza lei
The soldiers do not march without her


Nuvole di fango i suoi occhi scuri
Dark clouds of mud in her eyes


Intona un canto triste come lei
She sings a sad song like herself


Statua di pianto, lei che non avrà una lacrima
A statue of tears, she will not shed a tear


Ma sentirà scorrere vicino
But she will feel it flow nearby


Quel fiume lurido in cammino
That filthy river on its way


Troppo stanchi salgono sulle nevi gli eroi
The heroes, too tired, climb the snowy peaks


Sono un lurido sacco nero di ferite e baionette
They are a dirty black bag of wounds and bayonets


E là in alto sopra il monte
And up there on the mountain


Ora è grigio sporco il cielo su, sembra proprio minacciare
Now the sky above is dirty gray, it seems to be threatening


Il piano quasi cadesse giù
The plain almost falling down


Ma un attimo senza un addio e le luci si spengono
But without saying goodbye, the lights go out for a moment


Resta il profilo di Lilì Marlene
Lili Marlene's profile remains


Ma i soldati non vedono come è lei
But the soldiers do not see her as she is


Neve sopra il sangue, la sua veste bianca
Snow over the blood, her white dress


Alba di pietra dura come lei resta sola
A stone dawn as hard as she remains alone


Lei che porterà via il suo carico
She who will carry away her burden


Lei ride e porta un solo destino
She laughs and carries only one fate


A quel fiume lurido in cammino.
To that filthy river on its way.




Contributed by David F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Cla DS

Erano due anni che la cercavo! Pensa, la ascoltavo ancora sulla cassetta a nastro che conservo come una reliquia nel timore che salti da un momento all'altro...Grazie mille

Filomena Mauti

Alessio Basciani. Un pezzo che è semplicmente Leggenda. Straziante Leggenda. Grazie Pierangelo. Grazie per sempre.

Enzo maz

Ma figurati! Grazie a te per averla cercata. E' una canzone stupenda,nessuno però l'aveva inserita se non erro.

Enzo maz

ma figurati! Adesso puoi conservare la cassetta e venire su youtube ad ascoltarla quando vuoi.