Members:
* Mark Maggiori (Kemar): Vocals, Blue.
* Erik Devilloutreys (Riko): Guitar, Green.
* Davy Portela (Vost): Guitar, Yellow.
* Benoit Juillard (B1): Bass, Red.
* Fred Ceraudo (Burns): Drums, White.
* Frank Bailleul (Kefran): DJ, Black.
Discography:
Studio Albums
* Demo Album (Keçkispasse) (1998)
* Keçkispasse (1999)
* Episode 2: Medecine Cake (2002)
* Doctor Tank's Medicine Cake (2002)
* Rock (2003)
* Alphabet Prison (2006)
http://www.pleymo.net
K-ra
Pleymo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Watashi tachi, fune ni nolu kikai wo ataete kule tamae
Visage ple, dballe dtalle ta ribambelle des plus belles ries-conne
Des bas fonds d'une nouvelle donne
Tes yances-croi gogo me mettent le ying zero
Lche tes peurs, calme tes loeurs
On t'prendra pas ton malheurs !
Ma sueur ne me fait que palper !
K-ra
Les antres sinistres ou s'imissent et grandissent les pires fabulations
Sur la destination de notre embarquation
Les insectes des sectes me dbectent
On passera tous l'an 2000
Avec ou sans ces piles de scenarios catastrophes
Ou l'homme du futur n'est plus qu'un apostrophe !
K-ra
K-ra, A l'aube de l'an 2000, K-ra, c'est l'dawa qui s'profile
Akira, well we need you
Subete no kiofu wo toli alete kule tamae
Omaela usso bakalli, tamae !
Shin zidai no kibo ole tachi ni kagayaki wo
Ataete kule wa wa watashi tachi, fune ni nolu kikai wo ataete kule tamae
Kono sekai ga o walu mae ni watashi tachi wo taskete kule
K-ra
K-ra, A l'aube de l'an 2000, K-ra, c'est l'dawa qui s'profile
K-ra, A l'aube de l'an 2000, K-ra, c'est l'dawa qui s'profile
Akira, omaela usso bakkali
Come here, all in the family
Come here, K-ra, all in the family
Tout l'monde dans la mil'fa
The song "K-ra" by Pleymo is a fusion of rap and rock music that talks about the fears and uncertainties surrounding the transition to a new millennium. The song starts by calling for hope and innovation in the face of the unknown future. The line "K-ra, shin zidai no kibo ole tachi ni kagayaki wo" can be translated to "K-ra, bring light to us in this new era of hope." The singer is asking for a bright path to be shown to them and for the tools to make progress. They want to be given machines to navigate through the uncertain times ahead, as expressed in the line "ataete kule tamae / Watashi tachi, fune ni nolu kikai wo ataete kule tamae."
The second verse envisages a bleak world where conspiracy theories and insect-like sects breed in the shadows, frightening ordinary people. The line "Les antres sinistres ou s'imissent et grandissent les pires fabulations / Sur la destination de notre embarquation" means "the sinister lairs where the worst tales thrive, about the destination of our vessel." The singer appears to want to break away from the suffocation of these fears and grow stronger by facing and overcoming them. The song ends with a call for unity and support, where everyone comes together as a family for protection and to advance when the future seems uncertain.
Line by Line Meaning
K-ra, shin zidai no kibo ole tachi ni kagayaki wo
K-ra, we want to bring radiance to our generation and the next
Watashi tachi, fune ni nolu kikai wo ataete kule tamae
Give us the means to board the ship and sail towards our dreams
Visage ple, dballe dtalle ta ribambelle des plus belles ries-conne
Sad face, showcase the parade of the most beautiful illusions
Des bas fonds d'une nouvelle donne
From the depths of a new order
Tes yances-croi gogo me mettent le ying zero
Your crooked beliefs put me at ground zero
Lche tes peurs, calme tes loeurs
Let go of your fears, calm your tears
On t'prendra pas ton malheurs !
We won't take away your misfortunes!
Continue tes pleurs, mon ardeur ne fait qu'augmenter
Keep crying, my determination only grows stronger
Ma sueur ne me fait que palper !
My sweat only confirms my passion!
Les antres sinistres ou s'imissent et grandissent les pires fabulations
The sinister dens where the worst rumors grow and spread
Sur la destination de notre embarquation
About the destination of our journey
Les insectes des sectes me dbectent
The insects of sects disgust me
On passera tous l'an 2000
We'll all get through the year 2000
Avec ou sans ces piles de scenarios catastrophes
With or without those stacks of catastrophic scenarios
Ou l'homme du futur n'est plus qu'un apostrophe !
Where the man of the future is nothing more than a punctuated mark!
K-ra
K-ra
A l'aube de l'an 2000, K-ra, c'est l'dawa qui s'profile
At the dawn of the year 2000, K-ra, this is the call that appears
Akira, well we need you
Akira, well, we need you
Subete no kiofu wo toli alete kule tamae
Overcome all your fears and come
Omaela usso bakalli, tamae !
Don't say anything but come!
Kono sekai ga o walu mae ni watashi tachi wo taskete kule
Protect us before this world perishes
Come here, all in the family
Come here, it's all about family
Come here, K-ra, all in the family
Come here, K-ra, it's all about family
Tout l'monde dans la mil'fa
Everybody in the military factory
K-ra
K-ra
A l'aube de l'an 2000, K-ra, c'est l'dawa qui s'profile
At the dawn of the year 2000, K-ra, this is the call that appears
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind