J'ai Tant De Rêves Dans Mes Bagages
Salvatore Adamo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si le vent qui m'entraîne me mène vers toi
Toi l'amour dont les chaînes ont été ma loi
Je saurai me détourner de toi
Et tu ne pourras rien, mon cœur sera de bois

J'ai tant de rêves dans mes bagages qui s'effilochent au fil des jours
Mes jours qui sombrent au fond des mirages
J'ai peur de mon prochain amour

Si, au bout de ma route, tu me tends les bras
Ombre que je redoute et qui guette mon pas
Non, la vie ne m'aime pas à moins que tu ne sois celle qui n'existe pas
Ou seulement au bout des mirages qui font ma vie de jour en jour
J'ai tant de rêves dans mes bagages, mon fardeau est déjà trop lourd

J'ai tant de rêves dans mes bagages qui s'effilochent au fil des jours




Mais j'en garde un qui sera ton gage
Pour que tu sois mon dernier amour.

Overall Meaning

The lyrics of Salvatore Adamo's song J'ai Tant De Rêves Dans Mes Bagages (I Have So Many Dreams In My Luggage) express the singer's conflicted emotions about love and the future. The first verse speaks of a love from which the singer has been freed but may be pulled back into by fate. He expresses the possibility of turning away from the love he once had, but acknowledges that his heart may remain unmoved even if his will is strong. The second verse reveals that the singer has many dreams that have not been fully realised and that time is slipping away from him. He is afraid to fall in love again, because he may be hurt in the future. The final verse speaks of the possibility of a new love at the end of his journey, but also acknowledges the uncertainty and risk of love in general. The singer states that he bears the weight of his past experiences and their potential impact on his future.


The song is a melancholic reflection on the complexities of love and the fear of the unknown. Adamo's lyrics express the vulnerability and uncertainty of human emotion, while the melody adds to the wistful atmosphere of the song. Its lyrics and melody have made it a classic, and it continues to be played and enjoyed by audiences today.


Line by Line Meaning

Si le vent qui m'entraîne me mène vers toi
If the wind that carries me takes me to you


Toi l'amour dont les chaînes ont été ma loi
You, the love whose chains were my law


Je saurai me détourner de toi
I'll know how to turn away from you


Et tu ne pourras rien, mon cœur sera de bois
And you won't be able to do anything, my heart will be made of wood


J'ai tant de rêves dans mes bagages qui s'effilochent au fil des jours
I have so many dreams in my baggage that unravel over time


Mes jours qui sombrent au fond des mirages
My days that sink into the depths of illusions


J'ai peur de mon prochain amour
I'm afraid of my next love


Si, au bout de ma route, tu me tends les bras
If, at the end of my road, you reach out to me


Ombre que je redoute et qui guette mon pas
A shadow that I fear and that watches my step


Non, la vie ne m'aime pas à moins que tu ne sois celle qui n'existe pas
No, life doesn't love me unless you are the one who doesn't exist


Ou seulement au bout des mirages qui font ma vie de jour en jour
Or only at the end of the illusions that shape my life day by day


J'ai tant de rêves dans mes bagages, mon fardeau est déjà trop lourd
I have so many dreams in my baggage, my burden is already too heavy


Mais j'en garde un qui sera ton gage
But I keep one as a pledge for you


Pour que tu sois mon dernier amour.
So that you may be my last love.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions