Idris Akbulut left She Past Away in 2015 and was replaced by Doruk Ozturkcan as a permanent member.
Clashing gothic lyrics with buzzsaw guitars, allegedly broken vocals and sensory drum effects, the band evokes the cavernous experiments of darkwave era with the likes of Fields of the Nephilim, The Sisters of Mercy, Bauhaus and Suicide.
After a long demo-recording session, in 2009, the duo joined to Remoov Records in which they began to work on their debut release with Süpermatik.
The common characteristic of their live performances is that they combine their well-positioned rawk tunes and harsh textures with paranoia-inducing industrial visuals, which are created by Asli Narin.
Durdu Dunya
She Past Away Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Bomboş caddelerde
Günden güne kemiren
Nefesi ensemde
Puslu, ıslak bir sokakta
Uzanmış taşlara
Dokundum omzuna
Sarsıldım bir anda
Yokluğunda
Yokluğunda
O aynı his
O aynı yanılsama
Durdu dünya
Yokluğunda
Yokluğunda
O aynı his
O aynı yanılsama
Rüzgar;
Bir pusula
Savruldum kıyısına
Gözlerden uzakta
Nefesi ensemde
Puslu, ıslak bir sokakta
Uzanmış taşlara
Dokundum omzuna
Sarsıldım bir anda
Durdu dünya
Yokluğunda
Yokluğunda
O aynı his
O aynı yanılsama
Durdu dünya
Yokluğunda
Yokluğunda
O aynı his
O aynı yanılsama
Durdu dünya
Yokluğunda
Yokluğunda
O aynı his
O aynı yanılsama
Durdu dünya
Yokluğunda
Yokluğunda
O aynı his
O aynı yanılsama
The lyrics to She Past Away's "Durdu Dunya" speak of the singer's experience of wandering through empty streets at night, with a growing sense of isolation and despair. With every passing day, they feel a weight on their chest that only seems to grow heavier. The singer describes a foggy, wet street that they are lying on, feeling overwhelmed and lost. They reach out to touch someone, only to be shaken by the realization that they are completely alone. The wind acts as their guide, propelling them towards a distant shore where they can forget their troubles, but even there they feel as though they are suffocating.
The repetition of the phrase "Durdu dünya" (which means "the world stopped") underscores the singer's sense of despair and helplessness. The line "o aynı his / o aynı yanılsama" (which means "that same feeling / that same illusion") suggests a circular, unbreakable pattern of emotion that has trapped the singer, leaving them feeling powerless to escape. Through the use of vivid, descriptive language and repetition, the lyrics of "Durdu Dunya" articulate the overwhelming sense of loneliness, emptiness, and frustration that can come with feeling disconnected from the world.
Line by Line Meaning
Dolaştım tüm gece
I wandered all night long
Bomboş caddelerde
In empty streets
Günden güne kemiren
Gradually eating away
Nefesi ensemde
Breathing down my neck
Puslu, ıslak bir sokakta
In a misty, wet street
Uzanmış taşlara
Lying on the stones
Dokundum omzuna
I touched his shoulder
Sarsıldım bir anda
And I was shaken suddenly
Durdu dünya
The world stopped
Yokluğunda
In your absence
Yokluğunda
In your absence
O aynı his
That same feeling
O aynı yanılsama
That same illusion
Rüzgar;
The wind;
Bir pusula
A compass
Savruldum kıyısına
I was swept towards the shore
Gözlerden uzakta
Out of sight
Nefesi ensemde
Breathing down my neck
Puslu, ıslak bir sokakta
In a misty, wet street
Uzanmış taşlara
Lying on the stones
Dokundum omzuna
I touched his shoulder
Sarsıldım bir anda
And I was shaken suddenly
Durdu dünya
The world stopped
Yokluğunda
In your absence
Yokluğunda
In your absence
O aynı his
That same feeling
O aynı yanılsama
That same illusion
Durdu dünya
The world stopped
Yokluğunda
In your absence
Yokluğunda
In your absence
O aynı his
That same feeling
O aynı yanılsama
That same illusion
Writer(s): Volkan Caner, Kerim Doruk Ozturkcan
Contributed by Jack H. Suggest a correction in the comments below.
Loliwing
[Letra en Español]
Vagué toda la noche
Por las calles vacías
Con su aliento en mi cuello
Consumiéndome día tras día.
En una calle húmeda y brumosa
Recostado en los adoquines
Toqué sus hombros
Le sacudí repentinamente
El mundo se detuvo
En tu ausencia
En tu ausencia
El mismo sentimiento
La misma ilusión (x2)
El viento,
Un compás
Arrastrado a la costa
Lejos de toda mirada.
En una calle húmeda y brumosa
Recostado en los adoquines
Toqué sus hombros
Le sacudí repentinamente
El mundo se detuvo
En tu ausencia
En tu ausencia
El mismo sentimiento
La misma ilusión (x4)
futurevibes
a very quick and sloppy translation of the lyrics:
Wandered all night
In the empty streets
Its breath on my neck
Eating me away day by day
In a misty, wet street
Lain on the cobblestones
I touched (her/his) shoulders
Shaken suddenly
World has stopped
In your absence
In your absence
The same feeling
The same illusion
The wind,
A compass
Blown away to the shore (or the edge, context is not known here)
Away from the eyes (or basically "secluded" )
It's breath on my neck
Eating me away day by day
In a misty, wet street
Lain on the cobblestones
I touched (her/his) shoulders
Shaken suddenly
World has stopped
In your absence
In your absence
The same feeling
The same illusion
Manu tensão
Em português ( Brasil)
Eu vaguei a noite toda
nas ruas vazias
roendo dia a dia
A respiração dele está no meu pescoço
Em uma rua enevoada e molhada
pedras estendidas
Eu toquei seu ombro
Eu fiquei abalado de repente
o mundo parou
na sua ausência, na sua ausência
aquele mesmo sentimento
É a mesma ilusão
o mundo parou
na sua ausência, na sua ausência
aquele mesmo sentimento
É a mesma ilusão
O vento, o vento é uma bússola
Eu fui jogado na praia
fora de vista
A respiração dele está no meu pescoço
Em uma rua enevoada e molhada
pedras estendidas
Eu toquei seu ombro
Eu fiquei abalado de repente
o mundo parou
na sua ausência, na sua ausência
aquele mesmo sentimento
É a mesma ilusão
o mundo parou
na sua ausência, na sua ausência
aquele mesmo sentimento
É a mesma ilusão
o mundo parou
na sua ausência, na sua ausência
aquele mesmo sentimento
É a mesma ilusão
o mundo parou
na sua ausência, na sua ausência
aquele mesmo sentimento
É a mesma ilusão
Head in the clouds
The world has stopped
Wandered all night
In the empty streets
Its breath is on my neck
Gnawing day by day
In a misty, wet street
Lied down the cobblestones
I touched its shoulders
Shaken suddenly
The world has stopped
In your absence
In your absence
The same feeling
The same illusion
The wind;
A compass
I was dispersed to its shore
Far from the eyes
Its breath is on my neck
In a misty, wet street
Lied down the cobblestones
I touched its shoulders
Shaken suddenly
The world has stopped
In your absence
In your absence
The same feeling
The same illusion.
Kathellen Tavares
letra:
Vagando a noite toda
Ruas abandonadas
Roer dia a dia
Minha respiração
Enevoado em uma rua molhada
Pedras Reclináveis
Toquei o ombro dela
De cada vez
Parou o mundo
na falta de
na falta de
Esse mesmo sentimento
Essa mesma ilusão
vento;
Uma bússola
Para a costa
Longe dos olhos
Minha respiração
Enevoado em uma rua molhada
Pedras Reclináveis
Toquei o ombro dela
De cada vez
Parou o mundo
na falta de
na falta de
Esse mesmo sentimento
É a mesma ilusão.
Loliwing
[Letra en Español]
Vagué toda la noche
Por las calles vacías
Con su aliento en mi cuello
Consumiéndome día tras día.
En una calle húmeda y brumosa
Recostado en los adoquines
Toqué sus hombros
Le sacudí repentinamente
El mundo se detuvo
En tu ausencia
En tu ausencia
El mismo sentimiento
La misma ilusión (x2)
El viento,
Un compás
Arrastrado a la costa
Lejos de toda mirada.
En una calle húmeda y brumosa
Recostado en los adoquines
Toqué sus hombros
Le sacudí repentinamente
El mundo se detuvo
En tu ausencia
En tu ausencia
El mismo sentimiento
La misma ilusión (x4)
FLESH HAMMER
Vagué toda la. Noche por las calles vacías
En una calle húmeda y brumosa con su aliento en mi cuello
Lyo
Muchas gracias 🖤🦇
Agata Picheta
Q
Agata Picheta
Pp
Julio Cesar Pereira
Obrigado.
khold 75
She past away is a band for people with a beautiful heart
Nick Angelo
Did they misspell "passed" on purpose?
khold 75
@Sagucu Tegin True 😞🖤
Sagucu Tegin
Also having a broken heart.