To Mahairi
Thanos Mikroutsikos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴

Απάνω μου έχω πάντοτε στη ζώνη μου σφιγμένο
ένα μικρό αφρικάνικο ατσάλινο μαχαίρι
όπως αυτά που συνηθούν και παίζουν οι Αραπάδες-
που από ένα γέρο έμπορο τ΄ αγόρασα στ΄ Αλγέρι.
Θυμάμαι, ως τώρα να ΄τανε, το γέρο παλαιοπώλη,
όπου έμοιαζε με μιαν παλιάν ελαιογραφία του Γκόγια,
ορθόν πλάι σε μακριά σπαθιά και σε στολές σχισμένες,
να λέει με μια βραχνή φωνή τα παρακάτου λόγια:
Ετούτο το μαχαίρι, εδώ, που θέλεις ν΄ αγοράσεις
με ιστορίες αλλόκοτες ο θρύλος το ΄χει ζώσει,
κι όλοι το ξέρουν, πως αυτοί που κάποια φορά το ΄χαν,
καθένας κάποιον άνθρωπο δικό του έχει σκοτώσει.
Ο Δον Μπαζίλιο σκότωσε μ΄ αυτό τη Δόνα Τζούλια,
την όμορφη γυναίκα του, γιατί τον απατούσε.
Ο Κόντε Αντόνιο, μια βραδιά, το δύστυχο αδελφό του
με το μαχαίρι τούτο εδώ κρυφά δολοφονούσε
Ένας Αράπης τη μικρή ερωμένη του από ζήλεια
και κάποιος ναύτης Ιταλός ένα Γραικό λοστρόμο
Χέρι σε χέρι ξέπεσε και στα δικά μου χέρια.
Πολλά έχουν δει τα μάτια μου, μ΄ αυτό μου φέρνει τρόμο
Σκύψε και δες το, μια άγκυρα κι ένα οικόσημο έχει,
είν΄ αλαφρή, για πιάσε το δεν πάει ούτε ένα κουάρτο,
μα εγώ θα σε συμβούλευα κάτι άλλο ν΄ αγοράσεις.
Πόσο έχει -Μόνο φράγκα εφτά. Αφού το θέλεις, πάρτο.
Ένα στιλέτο έχω μικρό στη ζώνη μου σφιγμένο,
που ιδιοτροπία μ΄ έκαμε και το ΄καμα δικό μου




κι αφού κανένα δε μισώ στον κόσμο, να σκοτώσω,
φοβάμαι μη καμιά φορά το στρέψω στον εαυτό μου

Overall Meaning

The song "To Mahairi" by Thanos Mikroutsikos speaks of a small African steel knife that the singer carries with him at all times. He acquired the knife from an old merchant in Algiers, who resembled an old painting of Goya, standing next to long swords and torn uniforms. The merchant describes the knife as having strange stories attached to it, with legends claiming that anyone who once owned it has killed someone close to them. The singer lists various historical figures who supposedly used the knife for their own acts of violence, including Don Basilio, who killed Dona Julia, his adulterous wife, and Count Antonio, who secretly murders his unfortunate brother with the same knife. The singer mentions an Arab who killed his young lover out of jealousy and an Italian sailor who stole a Greek sailor's life. The singer goes on to confess his fear that he might one day turn the knife on himself, as he carries it as a reminder of the darkness in the world.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Nikos Kavadias, Thanos Mikroutsikos

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions