El Carretero
The Latin Brothers Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

A Gozar Guajiro...

Ay por el camino del sitio mío
un carretero alegre pasó...
en su tonada que es muy guajira
y muy sentida alegre cantó (bis)

Me voy al transbordador a descargar la carreta
me voy al transbordador a descargar la carreta
para llegar a la meta de mi penosa labor.

A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
a caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.

Yo trabajo sin reposo para poderme casar
yo trabajo sin reposo para poderme casar
y si lo puedo lograr seré un guajiro dichoso.

A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
a caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.

Soy guajiro y carretero, en el campo vivo bien
soy guajiro y carretero, en el campo vivo bien
porque el campo es el edén más lindo del mundo entero.

A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
a caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.

Chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor





chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor.

Overall Meaning

The Latin Brothers’ song “El Carretero” is a classic example of Colombian cumbia music at its finest. The song starts with a description of a joyful carrettero, or cart driver, making his way down a rural road, singing a heartfelt guajira tune. From there, the song delves into the challenges and rewards of life as a hardworking guajiro in the Colombian countryside. The carrettero explains that he is headed for the transbordador, or ferry, where he will unload his cart to complete his work for the day. The lyrics emphasize the labor-intensive work of a guajiro, who must constantly work without rest to make a living. The goal of all this work, according to the song, is to eventually marry and become a “dichoso” or happy guajiro.


The song emphasizes the importance of the rural landscape to the guajiro way of life, calling it “el edén más lindo del mundo entero”, or the most beautiful Eden in the world. The chorus of the song is a call to action for all guajiros: “a caballo vamos pa’l monte”, or “let’s go on horseback to the mountains”, signifying the guajiro’s willingness to work hard to cultivate and harvest the fruits of their labor. Overall, the song is a lament for the hardworking but often overlooked guajiro, and a tribute to the joy and fulfillment that can be found through hard work in the countryside.


Line by Line Meaning

Ay por el camino del sitio mío
On the path leading to my home


un carretero alegre pasó...
A cheerful cart driver went by...


en su tonada que es muy guajira
In his very country tune


y muy sentida alegre cantó (bis)
And sang with feeling and joy (repeat)


Me voy al transbordador a descargar la carreta
I am going to the ferry to unload the cart


para llegar a la meta de mi penosa labor.
To reach the goal of my arduous work.


A caballo vamos pa’l monte, a caballo vamos pa’l monte
We are riding on horseback to the mountains, we are riding on horseback to the mountains


Yo trabajo sin reposo para poderme casar
I work tirelessly to be able to get married


y si lo puedo lograr seré un guajiro dichoso.
And if I manage to do it, I'll be a happy country man.


Soy guajiro y carretero, en el campo vivo bien
I am a country man and cart driver, I live well in the countryside


porque el campo es el edén más lindo del mundo entero.
Because the countryside is the most beautiful paradise in the whole world.


Chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor
Clear the mountain, cultivate the plain, reap the fruits of your labor.




Contributed by Lily T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@julienvermeulen1695

Abrazo del père-lachaise ❤

@bertindiazgonzales2697

Un abrazo desde mi Perú 🇵🇪🇵🇪🇵🇪🇵🇪🇵🇪🇵🇪🇵🇪

@rodolfocastrillon7464

Amigo que versión tan genial, no la había pillado, con una sabrosura de ritmo

@javierdonado5120

Saludos del Pianista Javier Donado desde Barranquilla, Colombia

@javierchingal2739

Que belleza de canción

@wilsonfernandomajilamar263

Que música tan linda acaricia el oído .

@fredytomasgutierrezherrera328

Buena versión la canta Saulo Sánchez 👍🎼🎶

@camiloxdgonzalezmalagon252

El carretero - The Latin Brothers
Vocalista: David "Tomate"
Vocalistas acompañantes: Mayra, Julieth Silva y la hermana de Mayra
Piano: Yeimar Núñez
Percusión: Valery Rodríguez
Trombón: Máfer Mendoza y Andrea Maestre Tamoy
Flauta: Nicol Triana
Bajo: Eylin Valentina Peña
Contrabajo: Unión Magdalena

@camiloxdgonzalezmalagon252

El carretero - The Latin Brothers
Vocalista: Jefferson Beltrán
Vocalistas acompañantes: Mayra, Julieth Silva y la hermana de Mayra
Piano: David Tomate
Percusión: Valery Rodríguez
Trombón: Máfer Mendoza y Andrea Maestre Tamoy
Flauta: Angie Santos Prado
Bajo: Camilo MD González Malagón
Contrabajo: Unión Magdalena

More Versions